# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Zigmars Dzenis , 2018 # Klāvs Priedītis , 2018 # Jānis-Marks Gailis , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Rihards Priedītis , 2019 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # Imants Liepiņš , 2021 # duck , 2021 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop', 'Mate System " "Info;mate-system-info.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Uzdevumu nosaukumi un saistītie .desktop faili" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Kontroles centrā rādāmās darbības nosaukums, kam seko \";\" kā atdalītājs un " "tad ar darbību saistītā un šo darbību izsaucošā .desktop faila nosaukums." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Aizvērt kontroles centru, kad aktivizēts uzdevums" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "ja izvēlēts, kontroles centrs aizvērsies, aktivizējot \"Ierasto uzdevumu\"." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palaišanas darbību" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palaišanas darbība." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palīdzības darbību" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palīdzības darbība." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Iziet no čaulas, izpildot pievienošanas vai noņemšanas darbības" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta pievienošana vai aizvākšana." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "Iziet no čaulas, izpildot atjaunināšanas vai atinstalēšanas darbības" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta atjaunināšana vai atinstalēšana." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL papildu fona attēliem" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" "Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas fona attēlu. Ja šeit ir tukša " "virkne, attiecīgā saite neparādās." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "URL papildu tēmām" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." msgstr "" "Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas tēmu. Ja šeit ir tukša virkne, " "attiecīgā saite neparādās." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "Taustiņu sasaistes" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Taustiņu sasaistes ar pielāgotajiem īsceļiem." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Komandas, kas saistītas pielāgotajām taustiņu sasaistēm" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Pielāgoto taustiņu sasaistu asociētais apraksts." #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Izvēlēties attēlu" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Nav attēla" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr " Attēli" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:839 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Par mani" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Izvēlieties savu foto" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Pilnais vārds" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Lietotāja vārds:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "_Mainīt paroli..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktivizēt pieteikšanos ar _pirkstu nospiedumu..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Atslēgt pieteikšanos ar _pirkstu nospiedumu..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Iestatīt personisko informāciju" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Jums nav tiesību piekļūt šai ierīcei. Sazinieties ar sistēmas administratoru." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "Ierīce jau tiek lietota." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Dzēst pirkstu nospiedumus" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai pieteikšanās ar " "pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Darīts!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Neizdevās piekļūt ierīcei '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Neizdevās sākt pirkstu nospieduma tveršanu uz '%s' ierīces" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Neizdevās piekļūt pirkstu nospiedumu lasītājam" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Lūdzu, prasiet palīdzību savam sistēmas administratoram." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktivizēt pieteikšanos ar pirkstu nospiedumu" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Lai ieslēgtu pieteikšanos ar pirkstu nospiedumiem, jums jāsaglabā sava " "pirksta nospiedums, izmantojot ierīci '%s'." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Pārvelciet pirkstu lasītājam" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Novietojiet pirkstu uz lasītāja" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "Kreisais īkšķis" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "Kreisais vidējais pirksts" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "Kreisais zeltnesis" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "Kreisais mazais pirkstiņš" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "Labais īkšķis" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "Labais vidējais pirksts" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "Labais zeltnesis" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "Labais mazais pirkstiņš" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "Labais rādītājpirksts" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "Kreisais rādītājpirksts" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Cits pirksts: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "Izvēlēties pirkstu" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Jūsu pirksta nospiedums sekmīgi saglabāts. Tagad, ja viss strādā pareizi, " "jūs varēsiet pieteikties sistēmā, lietojot pirkstu nospiedumu lasītāju." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Apakšprocess negaidīti beidzās" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Neizdevās izslēgt backend_stdin IO kanālu: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Neizdevās izslēgt backend_stdout IO kanālu: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Autorizēts!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Jūsu parole ir mainīta kopš jūsu autorizācijas! Lūdzu autorizēties vēlreiz." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "Šī parole ir nepareiza." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsu parole ir izmainīta." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistēmas kļūda: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "Parole ir par īsu." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "Parole ir pārāk vienkārša." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Jaunā un vecā parole ir pārāk līdzīgas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Jaunajai parolei jāsatur arī cipari vai īpašās rakstzīmes." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Jaunā un vecā parole ir vienādas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Jaunā parole jau nesen tika lietota." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Neizdevās palaist %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Neizdevās palaist aizmuguri" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "Gadījās sistēmas kļūda" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "Pārbauda paroli..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Spiediet Mainīt paroli, lai mainītu savu paroli." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Ierakstiet savu jauno paroli laukā Jaunā parole." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Ierakstiet jauno paroli vēlreiz laukā Apstiprinājums." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Abas paroles nav vienādas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Mainīt paroli" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Mainīt _paroli" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Nomainīt jūsu paroli" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" "Lai mainītu savu paroli, ievadiet savu pašreizējo paroli un klikšķiniet " "Autorizēties.\n" "Kad autorizācija notikusi, ievadiet jauno paroli, atkārtojiet to " "apstiprināšanai un klikšķiniet Mainīt paroli." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "Pašreizējā _parole:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_Jaunā parole:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "Jaunā parole _vēlreiz:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentificēt" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Asistējošo tehnoloģiju iestatījumi" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Aizvērt un _beigt darbu" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Asistējošās tehnoloģijas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "Noklusētās _programmas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Pāriet uz Noklusēto programmu logu" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Aktivizēt asistējošās tehnoloģijas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Asistējošās tehnoloģijas tiks ieslēgtas jūsu nākamajā pieslēgšanās reizē." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Tastatūras pieejamība" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Pāriet uz Tastatūras pieejamības logu" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Peles pieejamība" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Pāriet uz Peles pieejamības logu" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Peejamā pieslē_gšanās" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Pāriet uz Pieejamās pieslēgšanās logu" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "Izvēlieties, kādas pieejamības iespējas aktivizēt, kad jūs pieslēdzaties " "sistēmai" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Pievienot tapeti" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "_Visi faili" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Norādiet instalējamās tēmas faila nosaukumu" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "faila nosaukums" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Norādiet, kuru lapu rādīt (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "lapa" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPETE...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Noklusētais kursors" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:395 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:608 msgid "Install" msgstr "Instalēt" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Pielietot fonu" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Pielietot fontu" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Atgriezt fontu" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Šī tēma iesaka fonu un fontu. Pēdējo pielietoto fontu ieteikumu var atcelt." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Šī tēma iesaka fonu. Tāpat var atcelt iepriekšējās fonta izmaiņas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Šī tēma iesaka fonu un fontu." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Šī tēma iesaka fontu. Pēdējo pielietoto fontu ieteikumu var atcelt." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Šī tēma iesaka fonu." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Pēdējās veiktās fonta izmaiņas var atcelt." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Šī tēma iesaka fontu." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1010 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Fontu attēlošanas detaļas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "Izlīdzināšana" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "_Pelēktoņu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sub_pikseļu (LCD monitoriem)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "_Nekāda" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "Instruēšana" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "Ne_kas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "_Viegla" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "_Pilns" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "_Vidēja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "Subpikseļu secība" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "Saglabāt tēmu kā..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "Saglabāt _fona attēlu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "_Apraksts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "Teksts apakšā" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "Teksts blakus" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "Tikai ikonas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "Tikai teksts" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "Pielāgot tēmu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "_Izdzēst" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "Vadīklas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Aktīvā vadīklu tēma neatbalsta krāsu shēmas." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Paskaidres:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "Fons" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "_Izvēlētās vienības:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Ievada lauki:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "_Logi:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Atjaunot uz noklusētajiem" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "Loga apdare" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "Ikonas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "_Izmērs:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "Mazs" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "Liels" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "Kursors" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "Viena krāsa" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontāla krāsu pāreja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikāla krāsu pāreja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "Atkārtot" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "Centrēt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "Mērogot" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "Izstiept" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "Sadalīt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Izskata iestatījumi" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "Pielā_got..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "_Instalēt..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "Iegūt vairāk tēmu tīmeklī" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "Tēma" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "_Stils:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "_Krāsas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Atvērt dialoga logu, lai izvēlētos krāsu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Iegūt vairāk fona attēlu tīmeklī" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "_Pievienot" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "_Lietotņu fonts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "_Dokumentu fonts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "_Darbvirsmas fonts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "_Loga virsraksta fonts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_Fiksēta platuma fonts:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "Attēlošana" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Sub_pikseļu izlīdzināšana (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "Labākās _formas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "_Melnbalta" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Labākais ko_ntrasts" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "D_etaļas..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Rādīt ikonas uz pogām" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "Vai blakus pogu tekstam rādīt ikonas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "Pirmsapskate" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "_Izlikt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "Jauns" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Pielāgot darbvirsmas izskatu" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Tēmu instalators" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Instalē tēmas dažādām darbvirsmas daļām" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate tēmas pakotne" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nav darbvirsmas fona" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Slīdrāde" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Attēls" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "vairāki izmēri" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Nav attēla" #: capplets/appearance/theme-installer.c:190 #: capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "Cannot install theme" msgstr "Neizdevās instalēt tēmu" #: capplets/appearance/theme-installer.c:192 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Programma %s nav instalēta." #: capplets/appearance/theme-installer.c:248 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Radās problēma, atarhivējot tēmu." #: capplets/appearance/theme-installer.c:278 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Kļūda, instalējot izvēlēto failu" #: capplets/appearance/theme-installer.c:279 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Neizskatās, ka \"%s\" ir derīga tēma." #: capplets/appearance/theme-installer.c:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "Neizskatās, ka \"%s\" ir derīga tēma. Tas varētu būt tēmu dzinējs, kas jums " "ir jākompilē." #: capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:389 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:392 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: capplets/appearance/theme-installer.c:413 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tēmu nevar izdzēst" #: capplets/appearance/theme-installer.c:431 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Tēmas \"%s\" instalācija neizdevās." #: capplets/appearance/theme-installer.c:470 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tēma \"%s\" ir instalēta." #: capplets/appearance/theme-installer.c:480 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Vai vēlaties turpmāk lietot šo tēmu vai atstāt esošo?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:483 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Saglabāt esošo tēmu" #: capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Apply New Theme" msgstr "Izmantot jauno tēmu" #: capplets/appearance/theme-installer.c:538 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tēma %s sekmīgi instalēta" #: capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi" #: capplets/appearance/theme-installer.c:673 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Jaunās tēmas ir sekmīgi uzinstalētas." #: capplets/appearance/theme-installer.c:718 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nav norādīta instalējamās tēmas faila atrašanās vieta" #: capplets/appearance/theme-installer.c:742 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Nepietiekamas atļaujas, lai instalētu tēmu mapē:\n" " %s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:820 msgid "Select Theme" msgstr "Izvēlieties tēmu" #: capplets/appearance/theme-installer.c:831 msgid "Theme Packages" msgstr "Tēmu pakotnes" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Vajadzīgs tēmas nosaukums" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tēma jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vai vēlaties dzēst šo tēmu?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Neizdevās instalēt tēmu dzinēju" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the MATE " "settings manager." msgstr "" "Neizdevās palaist iestatījumu pārvaldnieku 'mate-settings-daemon'.\n" "Bez strādājoša MATE iestatījumu pārvaldnieka daži iestatījumi var nestāties " "spēkā. Tā varētu būt DBus problēma, vai arī konflikts ar jau strādājošu citu " "(piemēram, KDE) iestatījumu pārvaldnieku." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Gadījās kļūda parādot palīdzību: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopē failu:%u no %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopē '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Kopē failus" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Vecāka logs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Dialoga loga vecāka logs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "No URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI, no kura pašreiz pārsūta" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Uz URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI, uz kuru pašreiz pārsūta" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Pabeigtā daļa" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Dotajā brīdī pabeigtā pārsūtīšanas daļa" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Pašreizējais URI indekss" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Pašreizējais URI indekss - sākas no 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "URI kopā" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI kopējais skaits" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "Pārr_akstīt visus" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā GTK+ " "tēma '%s'." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā logu " "pārvaldnieka tēma '%s'." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā ikonu " "tēma '%s'." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "Noklusētās programmas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Izvēlieties jūsu noklusētās aplikācijas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Norādiet, kuru lapu rādīt (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE noklusētās programmas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Tīmekļa pārlūks" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "Pasta lasītājs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas klients" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "Internets" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "Attēlu skatītājs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediju atskaņotājs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "Video atskaņotājs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "Multimediji" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta redaktors" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Termināļa emulators" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "Failu pārvaldnieks" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulators" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "Sistēma" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentu skatītājs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "_Palaist sākot" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "Vizuālā" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "P_alaist sākot" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "Mobilitāte" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Parasts" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "Pa Kreisi" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "Pa Labi" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "Otrādi" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Monitora iestatījumi" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " "that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "_Viens attēls visos monitoros" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Noteikt monitorus" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "_Izšķirtspēja:" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Atsvaidzes _intensitāte:" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Iekļaut _paneli" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "R_otācija:" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Displejs" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "Paneļa ikona" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "Rādīt monitoru_s panelī" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Lietojums: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "Šī programma uzstāda RANDR profilu, priekš vairāku displeju atbalstam\n" "iekš sistēmas nozīmes atrašānās vietā. Šo profilu izmantos RANDR spraudnis\n" "kad tiks laists iekš mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - pilns ceļš, parasti, /home/lietotaja_vards/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relatīvais nosaukums pret uzstādīto failu. Šis tiks ievietots " "sistēmas\n" " nozīmes direktorijā, priekš RANDR konfigurācijas, rezultāts " "parasti būs\n" " %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Šo programmu drīkst lietot tikai administrators" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Avota faila nosaukumam jābūt absolūtam" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Nevar iegūt informāciju par %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s jābūt parastam failam\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Šo programmu var laist tikai caur pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID vērtībai jābūt veselam skaitlim" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s jāpieder jums\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s nedrīkst saturēt nevienu direktoriju komponentu\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s jābūt direktorijai\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nevar pārdēvēt %s par %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Uzstādīt vairāku displeju atbalstu visai sistēmai" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Nepieciešama autentifikācija, lai uzstādītu vairāku displeju atbalstu visiem " "lietotājiem" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "Otrādi" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: capplets/display/xrandr-capplet.c:637 capplets/display/xrandr-capplet.c:1709 msgid "Mirror Screens" msgstr "Spoguļekrāni" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:639 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitors: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:705 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1565 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Izvēlēties monitoru, lai mainītu tā īpašības; velciet, lai to pārvietotu." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2162 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Neizdevās saglabāt monitora konfigurāciju" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2183 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Neizdevās iegūt sesijas kopni, pielietojot ekrāna konfigurāciju" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2202 msgid "Could not detect displays" msgstr "Neizdevās noteikt displejus" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2384 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Monitora iestatījumi saglabāti" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2386 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Šī konfigurācija tiks izmantota, kad kāds nākamreiz pieteiksies." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2395 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nevarēja uzstādīt noklusēto displeju konfigurāciju" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2466 msgid "Could not get screen information" msgstr "Neizdevās iegūt ekrāna informāciju" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2585 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Klusums" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Samazināt skaļumu" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Palielināt skaņu" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "Palaist mediju atskaņotāju" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Atskaņot (vai atskaņot/pauzēt)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "Pauzēt atskaņošanu" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "Apturēt atskaņošanu" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējais celiņš" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "Nākamais celiņš" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Izgrūst" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 shell/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Palaist palīdzības pārlūku" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "Palaist kalkulatoru" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "Palaist e-pasta klientu" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Palaist tīmekļa pārlūku" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Atteikties" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Noslēgt ekrānu" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Mājas mape" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:882 #: shell/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Jauna saīsne..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinājumtaustiņš" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "Paātrināšanas režīms" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "Paātrinātāja tips." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizēts" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pielāgotas saīsnes" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Kļūda, saglabājot jauno saīsni" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Saīsni \"%s\" nevar izmantot, jo tas apgrūtinās rakstīšanu.\n" "Lūdzu, mēģiniet to lietot kopā ar tādiem taustiņiem kā Control, Alt vai " "Shift." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Saīsne \"%s\" jau tiek lietota\n" " \"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Ja pārdefinēsiet saīsni par \"%s\", saīsne \"%s\" tiks deaktivizēta." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "Pā_rdefinēt" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Pārāk daudz pielāgoto saīsņu" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Pielāgota saīsne" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "K_omanda:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras saīsnes" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " "key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Piesaistīt komandām saīsņu taustiņus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Tikai pielietot iestatījumus un iziet (savietojamības dēļ; tagad to pārvalda " "dēmons)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Atvērt darba pārtraukuma iestatījumi lapu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Atvērt pieejamības iestatījumu lapu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE tastatūras iestatījumi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Skaņas atgriezeniskā saite tastatūras pieejamībai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Pīkstēt, k_ad pieejamības iespējas tiek ieslēgtas vai izslēgtas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Pīkstēt, kad _tiek nospiests pārslēgs" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "Vispārīgs" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pīkstēt, kad tiek nospiests _modifikators" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lipīgie taustiņi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Rādīt _vizuālu indikatoru trauksmes skaņai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Zibsnis loga _virsraksta joslā" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Zibsnis pa vi_su ekrānu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Vizuālās norādes skaņām" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pīkstēt, kad ti_ek nospiests taustiņš" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Pīkstēt, j_a taustiņš tiek pieņemts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš netiek _pieņemts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "Lēnie taustiņi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš tiek _noraidīts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "Atlecošie taustiņi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Tastatūras iestatījumi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "Atkārtot taustiņus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Kad taustiņu tu_r nospiestu, atkārtot darbību" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "Aizt_ure:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "Ā_trums:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "Īsa" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "Lēni" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Taustiņu atkārtošanās ātrums" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "Ilga" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "Ātri" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Kursora mirgošana" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kursors _mirgo teksta laukos" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "Āt_rums:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Kursora mirgošanas ātrums" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Lietojamo tastatūras izkārtojumu saraksts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Izvēlēties tastatūras izkārtojumu, ko pievienot sarakstam" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Izņemt izvēlēto tastatūras izkārtojumu no saraksta" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "Uz _augšu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Pārvietot izvēlēto tastatūras izkārtojumu uz saraksta augšgalu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "Uz _leju" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Pārvietot izvēlēto tastatūras izkārtojumu uz saraksta lejasgalu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "_Parādīt..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Izdrukāt izvēlētā tastatūras izkārtojuma diagrammu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "Savs izkārtojums katram _logam" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Jauniem logiem lietot a_ktīvā loga izkārtojumu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "Tastatūras _modelis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "_Opcijas..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Parādīt un mainīt tastatūras izkārtojumu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "A_tjaunot uz noklusētajiem" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Aizvietot patreizējo tastatūras izkārtojumu ar\n" "noklusējuma izkārtojumu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "Izkārtojumi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "Pieejamības iespējas var pārslēgt ar kl_aviatūras saīsnēm" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Simulēt vienlaicīgu taustiņu nospiešanu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Atslēgt lipī_gos taustiņus, ja divi taustiņi nospiesti reizē" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Ņemt vērā _tikai ilgi nospiestus taustiņus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "_Ignorēt ātrus taustiņu atkārtojumus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "Aiztur_e:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Skaņas at_griezeniskā saite..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "Kursoru var kontrolēt ar _papildtastatūras bultiņām" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Paātrinājums:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "Peles taustiņi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "S_lēgt ekrānu, lai uzspiestu darba pārtraukumu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "Pēc zināma laika noslēgt ekrānu, lai saudzētu veselību un izvairītos no " "nepārtraukta darba traumām" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Darba intervāls ilgst:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Pauzes intervāls ilgst:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Nepārtraukta darba ilgums pirms uzspiestā pārtraukuma" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Pārtraukuma ilgums, kurā nav atļauta drukāšana" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Atļaut pārtraukumu at_likšanu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Atzīmējiet, ja pārtraukumus drīkst atlikt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "Drukāšanas pārtraukums" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "Vieta ies_tatījumu pārbaudei:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Izvēlieties izkārtojumu" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Varianti:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "Pē_c valsts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "Va_loda:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Pēc va_lodas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Izvēlieties tastatūras modeli" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_Piegādātāji:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_Modeļi:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Tastatūras izkārtojuma opcijas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "Piegādātāji" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "Modeļi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "Noklusējums" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Mainīt tastatūras iestatījumus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Norādiet rādāmās lapas nosaukumu (general)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE peles iestatījumi" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Peles iestatījumi" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Peles orientācija" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "Lab_ročiem" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "_Kreiļiem" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Nospiežot C_ontrol taustiņu, parādīt kursora atrašanās vietu" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "Kursora ātrums" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "Zems" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "Augsts" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Jutība:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "Vilkt un nomest" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Sli_eksnis:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Dubultklikšķa noildze" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_Noildze:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Ieslēgt klikšķus uz _skārienpaliktņa" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "Ritināšana" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "Skārienpaliktnis" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Mainīt peles iestatījumus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:133 msgid "Device Name" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:134 msgid "Hardware Model" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:135 msgid "Memory" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:136 msgid "Processor" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:137 msgid "Graphics" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:138 msgid "Disk Capacity" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:139 #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "Versija" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:140 msgid "Virtualization" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:141 #, fuzzy msgid "Windowing System" msgstr "Logi" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:142 #, fuzzy msgid "MATE Version" msgstr "Versija" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:143 #, fuzzy msgid "OS Name" msgstr "Nosaukums" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:144 #, fuzzy msgid "OS Type" msgstr "Veids" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:467 #, fuzzy msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:753 msgid "Mate System Info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:3 msgid "system-info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:4 msgid "View mate desktop system info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;system;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Mainīt tīkla starpniekservera iestatījumus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Tīkla starpniekservera iestatījumi" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "Tiešs Inte_rnet pieslēgums" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_Pašrocīga starpniekservera konfigurācija" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_Detaļas" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP starpniekserveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Drošā HTTP starpserveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP starpserveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks serveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_Automātiska starpniekservera konfigurācija" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Autokonfigurācijas _URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Starpniekservera konfigurācija" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "Ignorējamo datoru saraksts" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Ignorētie datori" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP starpniekservera detaļas" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "_Lietot autentifikāciju" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "Lietotāj_vārds:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozicionēšanas pārvaldnieks" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Ieslēgt programmatūras _kompozicionēšanas logu pārvaldnieku" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (vai \"Windows logo\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Logi" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Iestatīt loga īpašības" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "Loga iestatījumi" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Aktivizēt logu, uz kura ir peles kursors" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "Logu izvēle" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 msgid "Roll up" msgstr "Uzrullēt" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimizēt horizontāli" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimizēt vertikāli" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 msgid "None" msgstr "Nekas" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "Virsraksta joslas darbība" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Lai pārvietotu logu, pieturiet šo taustiņu un velciet logu ar peli:" #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "Pārvietošanas taustiņš" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "Pa Labi (ar izvēlni)" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "Pa Kreisi (ar izvēlni)" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Laika josla" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Datums" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Laika zona" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidžana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akkra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Āfrika/Adis-Abeba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Āfrika/Alžīra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Āfrika/Bamako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Āfrika/Bangi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Āfrika/Banžula" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Āfrika/Bisau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Āfrika/Blantaira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Āfrika/Brazzavila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Āfrika/Bužumbura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Āfrika/Seuta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Āfrika/Konkari" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Āfrika/Dar-es-Salama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Duala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Āfrika/El Ajuna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "Āfrika/Harare" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Āfrika/Hartuma" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigali" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Āfrika/Kinšasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Livervila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Loma" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbaši" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Āfrika/Mbabane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Āfrika/Mogadiša" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Āfrika/Monrovija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Āfrika/Ndžamena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Āfrika/Niameja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Āfrika/Nuakšota" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Āfrika/Uagadugu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Āfrika/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Āfrika/Sao Tome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Āfrika/Tripole" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Āfrika/Tunisa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Āfrika/Vindhuka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Ankoridža" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Angila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Argentīna/Buenosairesa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "Amerika/Argentīna/Katamarka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "Amerika/Argentīna/Kordova" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "Amerika/Argentīna/Žužuja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "Amerika/Argentīna/La Rioha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "Amerika/Argentīna/Mendosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Amerika/Argentīna/Rio Galegosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Amerika/Argentīna/San Huana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "Amerika/Argentīna/Tukumana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "Amerika/Argentīna/Ušuaja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asunsjona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "Amerika/Atikokana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "Amerika/Baija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belema" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Beliza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "Amerika/Blank-Sablona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa Vista" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Kembridž-Beja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "Amerika/Kampo-Grande" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Kankuna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Karakasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Kaijena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Kaimanas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Čihuahua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Kujaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Kjurasao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Denmarkšavn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dousona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dausonkrīka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Salvadora" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Gleisbeja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Gothaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Gusbeja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grandturka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Gvatemala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Gvajakila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Gvajana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifaksa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havanna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosilo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Inianapolisa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiāna/Knoksa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiāna/Marengo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "Amerika/Indiāna/Sankt-Pēterburga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiāna/Vevaja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "Amerika/Indiāna/Vinsenesa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvīka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Ikaluita" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Džuno" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentuki/Lūisvilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentuki/Montičello" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La Pasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maseijo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manausa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Masatlana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menomini" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Mikelona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "Amerika/Monktona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Montereja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Ņusalema" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtunga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fīniksa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Portoprensa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Portofspeina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Portoveļju" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puertoriko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Reinirivera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankininleta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Resifi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Redžaina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Riubranku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo-Domingo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sanpaulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Skorsbisunna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/Sentdžonsa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/Sentkitsa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/Sentlusija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/Senttomasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/Sentvincenta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Sviftkarenta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegusigalpa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Tule" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Tanderbeja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tihuana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "Amerika/Toronto" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankuvera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Vaithorsa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinnipega" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Jakutata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Jellounaifa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Deivisa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/Djumondurvilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mousona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/Makmerdo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "Antarktika/Rotera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Sjova" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktika/Longjerbjena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Āzija/Almati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "Āzija/Ammana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Āzija/Anadira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Āzija/Aktava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Āzija/Aktjubinska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Āzija/Ašgabata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahreina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bankoka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Āzija/Beiruta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Āzija/Biškeka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Āzija/Čoibalsana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Āzija/Damaska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Āzija/Dakka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dili" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušanbe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Āzija/Hovda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Džakarta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Āzija/Džajapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzaleme" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karači" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Āzija/Kuala Lumpura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Āzija/Kučinga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuveita" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "Āzija/Makao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadāna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Āzija/Makassara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Maskata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Āzija/Nikozija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "Āzija/Uraļska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Āzija/Pnompeņa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Āzija/Pontianaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Āzija/Phenjana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Āzija/Kizil-Orda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Āzija/Rijadha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhaja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipeja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Āzija/Thimphu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Āzija/Ulan Batora" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Āzija/Urumči" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Āzija/Vjentjana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Āzija/Jakutska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Āzija/Jekaterinburga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Āzija/Erevāna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantika/Azoru salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantika/Bermudas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantika/Kanāriju salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantika/Kape Verde" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantika/Madeira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantika/Reikjavika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantika/Dienviddžordžija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantika/Folklendu salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantika/Sv.Helēnas sala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija/Broken Hilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "Austrālija/Kernsa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija/Lindemana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija/Lordhaua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melburna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Pērta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Eiropa/Amsterdama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Eiropa/Andorra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "Eiropa/Atēnas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Eiropa/Belgrada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Eiropa/Berlīne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Eiropa/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Eiropa/Brisele" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Eiropa/Buhareste" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Eiropa/Budapešta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Eiropa/Kišiņeva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Eiropa/Dublina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Eiropa/Gibraltārs" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "Eiropa/Gernsija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Eiropa/Helsinki" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "Eiropa/Menas sala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Eiropa/Stambula" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "Eiropa/Džersija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Eiropa/Kaļiņingrada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Eiropa/Kijeva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Eiropa/Lisabona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Eiropa/Ļubļana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "Eiropa/Londona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Eiropa/Luksemburga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Eiropa/Madride" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "Eiropa/Malta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "Eiropa/Mariehamna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Eiropa/Minska" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Eiropa/Monako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Eiropa/Maskava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Eiropa/Oslo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "Eiropa/Parīze" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "Eiropa/Prāga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "Eiropa/Rīga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "Eiropa/Roma" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "Eiropa/Samāra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Eiropa/San Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Eiropa/Sarajeva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Eiropa/Simferopole" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Eiropa/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Eiropa/Sofija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Eiropa/Stokholma" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Eiropa/Tallina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Eiropa/Tarana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Eiropa/Užgoroda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Eiropa/Vaduca" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Eiropa/Vatikāns" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Eiropa/Vīne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Eiropa/Viļņa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "Eiropa/Volgograda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Eiropa/Varšava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Eiropa/Zagreba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Eiropa/Zaporožje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Eiropa/Cīrihe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indija/Antananarivo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indija/Čagosa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indija/Ziemassvētku salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indija/Kokosu salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indija/Komoro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indija/Kergelena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indija/Mahe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indija/Maldivas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indija/Maurīcija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indija/Maijotta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indija/Rejunjona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Klusais okeāns/Apija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Klusais okeāns/Oklenda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Klusais okeāns/Čatema" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Klusais okeāns/Efate" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Klusais okeāns/Enderberija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Klusais okeāns/Fakaofo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Klusais okeāns/Fudži" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Klusais okeāns/Funafuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Klusais okeāns/Galapagu salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Klusais okeāns/Gambje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Klusais okeāns/Guadalkanala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Klusais okeāns/Guama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Klusais okeāns/Honolulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Klusais okeāns/Kiritimati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Klusais okeāns/Kusaie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Klusais okeāns/Kvadžaleina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Klusais okeāns/Madžuro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Klusais okeāns/Marķīzu salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Klusais okeāns/Midueja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Klusais okeāns/Nauru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Klusais okeāns/Niue" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Klusais okeāns/Norfolka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Klusais okeāns/Numea" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Klusais okeāns/Pago Pago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Klusais okeāns/Palau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Klusais okeāns/Pitkerna salas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Klusais okeāns/Port Morsbija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Klusais okeāns/Rarotonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Klusais okeāns/Saipana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Klusais okeāns/Taiti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Klusais okeāns/Tarava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Klusais okeāns/Tongatapu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Klusais okeāns/Veika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Klusais okeāns/Vollisa" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s taustiņš ir tukšs\n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Grupas" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Ierastie uzdevumi" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Kontroles centrs" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Sākumā paslēpt (noder, lai ielādētu čaulu iepriekš)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE konfigurācijas rīks" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atlikt pārtraukumu" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "Laiks atpūtai!" #: typing-break/drwright.c:326 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Dodies pārtraukumā (nākamais pēc %dm)" #: typing-break/drwright.c:328 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Dodies pārtraukumā (nākamais pēc mazāk kā vienas minūtes)" #: typing-break/drwright.c:413 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Neizdevās parādīt drukāšanas pārtraukumu iestatījumu logu. Kļūda: %s" #: typing-break/drwright.c:432 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Programmētājs: Richard Hult " #: typing-break/drwright.c:433 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Noformētājs: Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:442 msgid "A computer break reminder." msgstr "Datora pārtraukuma atgādinātājs." #: typing-break/drwright.c:444 font-viewer/font-view.c:825 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kristaps https://launchpad.net/~retail" #: typing-break/main.c:74 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" #: typing-break/main.c:76 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē paziņojumu apgabals" #: typing-break/main.c:104 msgid "Typing Monitor" msgstr "Drukāšanas pārraugs" #: typing-break/main.c:120 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Drukāšanas pārraugs rāda informāciju paziņojumu laukā. Šķiet, uz jūsu paneļa " "tāda nav. To var pievienot, klikšķinot ar labo peles taustiņu uz paneļa un " "izvēloties 'Pievienot panelim', tad 'Paziņojumu lauks', un tad 'Pievienot'." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Veids" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Versija" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Autortiesības" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Instalēts" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:601 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:614 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: font-viewer/font-view.c:718 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:822 font-viewer/font-view.c:874 msgid "Font Viewer" msgstr "Fontu pārlūks" #: font-viewer/font-view.c:823 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Sīktēla teksts (noklusētais: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "IZMĒRS" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONTA_FAILS IZVADES_FAILS" #: shell/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Jūsu filtram \"%s\" neatbilst neviens objekts." #: shell/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "Nav sakritību." #: shell/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "Jauna lietotne" #: shell/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "Citas lietotnes" #: shell/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Palaist %s" #: shell/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: shell/application-tile.c:662 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" #: shell/application-tile.c:664 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" #: shell/application-tile.c:749 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Izņemt no Sākuma programmu saraksta" #: shell/application-tile.c:751 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pievienot Sākuma programmu sarakstam" #: shell/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Jauna tabullapa" #: shell/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" #: shell/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Mājas" #: shell/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: shell/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" #: shell/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Tīkla serveri" #, c-format #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Logu pārvaldnieks \"%s\" nav reģistrējis konfigurācijas rīku\n" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Iestatījumi" #~ msgid "_About" #~ msgstr "P_ar" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "Laiks a_tpūtai" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Mazāk par vienu minūti līdz nākamajam pārtraukumam"