# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop', 'Mate System " "Info;mate-system-info.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിയുടെ പേരു് , അതിനു ശേഷം വേര്‍തിരിക്കുന്ന ചിഹ്നമായ " "\";\" പിന്നെ ആ പ്രവര്‍ത്തിക്കു വേണ്ടി തുടങ്ങേണ്ടുന്ന .desktop ഫയലിന്റെ പേരു്." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ഒരു കൃത്യം ആരംഭിച്ചാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടക്കുക" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരു \"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തി\" സജീവമായാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടയ്ക്കും." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "സഹായകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "സഹായകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Exit shell on add or remove action performed" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "ചേര്‍ക്കലോ നീക്കം ചെയ്യലോ നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "പുതുക്കുമ്പോളോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോളോ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "കൂടുതല്‍ പശ്ചാത്തല യുആര്‍എലുകള്‍" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" "കൂടതല്‍ പണിയിട പശ്ചാതലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് " "കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ക്കുള്ള യുആര്‍എല്‍" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." msgstr "" "കൂടതല്‍ പണിയിട രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് " "കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "ആജ്ഞ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "പേര്" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "ചിത്രമില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:839 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-നെ പറ്റി" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "എന്നെ പറ്റി" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കു:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "അടയാളവാക്ക് _മാറ്റുക..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ഫിംഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍ _സജ്ജമാക്കുക..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "ഫിംഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കൂ " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന " "രഹിതമാക്കണമോ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാനായില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ഡിവൈസില്‍ വിരലടയാളങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് " "സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "റീഡറില്‍ വിരല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "റീഡറില്‍ വിരല്‍ വയ്ക്കുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "മറ്റ് വിരല്‍:" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ " "ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി ചൈല്‍ഡിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം നിന്നിരിക്കുന്നു" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു! ദയവായി " "വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "ആ അടയാളവാക്ക് തെറ്റായിരുന്നു." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ തെറ്റ്: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "അടയാളവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണ്." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "അടയാളവാക്ക് വളരെ ലളിതമാണ്." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "പഴയതും പുതിയതും ആയ അടയാളവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ വളരെ സാമ്യമുണ്ട്." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്കില്‍ അക്കങ്ങളോ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "പഴയതും പുതിയതും അടയാളവാക്കുകള്‍ ഒന്നു തന്നെയാണ്." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%1$s: %2$s തുടങ്ങാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "അടയാളവാക്ക് പരിശോധിക്കുന്നു..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ദയവായി പുതിയ അടയാളവാക്ക് കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "ദയവായി പുതിയ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക എന്ന കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് " "വീണ്ടും നല്‍കുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ രണ്ടും തുല്യമല്ല." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "അടയാളവാക്ക് _മാറ്റുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള കളത്തില്‍ നിലവിലുളള അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയ " "ശേഷം, ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n" "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്ത് " "ഉറപ്പ് വരുത്തി അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "നിലവിലുളള _അടയാളവാക്ക്:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_പുതിയ അടയാളവാക്ക്:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "പുതിയ _അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "അടച്ചു _പുറത്തിറങ്ങുക" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_മുന്‍ഗണനയുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗ ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍ _സജ്ജമാക്കുക" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "അടുത്ത ലോഗിനില്‍ മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാകുകയുള്ളൂ." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_കീബോര്‍ഡിന്റെ സാമീപ്യത" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "കീബോര്‍ഡ് സാമീപ്യതാജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "മൗസ് _സാമീപ്യത" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന _കയറല്‍" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന കയറല്‍ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറുക" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യമ്പോള്‍ ഏതു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതയാണു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതു്" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് രംഗവിതാന ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(രംഗവിതാനം|പശ്ചാത്തലം|അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍|വിനിമയതലം)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "പേജ്" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[പശ്ചാത്തലചിത്രം...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "സഹജമായ സൂചിക" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:395 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:608 msgid "Install" msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "മുമ്പുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമാക്കുക" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. അവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട " "അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നുഅവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട " "അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "നിലവിലുള്ള പ്രമേയത്തിനു് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം ആവശ്യമുണ്ടു്. കൂടാതെ, അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ " "മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലം നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1010 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "മിനുക്കല്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "_ഗ്രേസ്കെയില്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "ഒ_ന്നുമില്ല" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "_ഒന്നുമില്ല" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "_നേര്‍ത്ത" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "ഇ_ടത്തരം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "സബ്പിക്സലിന്റെ ക്രമം" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "_പശ്ചാത്തലചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "പേര്: (_N)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "വിവരണം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "എഴുത്ത് ഇനങ്ങൾക്ക് താഴെ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "എഴുത്ത് ഇനങ്ങൾക്ക് അരികിൽ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "ഐകോണുകൾ മാത്രം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "എഴുത്ത് മാത്രം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "രംഗവിതാനം ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങള്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "നിലവിലുള്ള നിയന്ത്രണ രംഗവിതാനം വര്‍ണ്ണങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "_സഹായസൂചികകള്‍:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "പദാവലി" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്തവ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് കള്ളികള്‍:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "_ജാലകങ്ങള്‍:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "സഹജമായ രീതിയിലേക്ക് _തിരികെ വയ്ക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "നിറങ്ങള്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതിര്" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "ഐകോണുകൾ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "_വലിപ്പം:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "ചെറുത്" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "വലുത്" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "സൂചിക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "കട്ടി നിറം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "ഹോറിസോണ്ടല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "ടൈല്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "അളവു്" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "വലിച്ചുനീട്ടുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "സ്പാന്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "ചമയത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "രംഗവിതാനം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "_രീതി:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "നി_റങ്ങള്‍:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "നിറം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി ഒരു ജാലകം തുറക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "കൂടുതല്‍ പശ്ചാത്തലങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈനായി ലഭ്യമാക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "_പ്രയോഗത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "രചനയിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "_പണിയിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "_ജാലക തലക്കെട്ടിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "ചിത്രീകരണം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ മിനുക്കല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "ഏറ്റവും ഉചിതമായ _രൂപങ്ങള്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "ഏ_കവ‌ര്‍ണ്ണം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ഏറ്റവും നല്ല _തെളിച്ചം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "ബട്ടണുകളിൽ ഐകോണുകൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്‍" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "പുതിയ (_N)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "അച്ചടി" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "സമ്പർക്കമുഖം" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "ദൃശ്യരൂപം" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "പണിയിടത്തിനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള രംഗവിതാന പാക്കേജുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "ഗ്നോമിലെ രംഗവിതാനത്തിനുള്ള പാക്കേജ്" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "സ്ലൈഡ് ഷോ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്‍" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s / %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: capplets/appearance/theme-installer.c:190 #: capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "Cannot install theme" msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റില്ല " #: capplets/appearance/theme-installer.c:192 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ഉപാധി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." #: capplets/appearance/theme-installer.c:248 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "രംഗവിതാനം പുറത്തെടുക്കുമ്പോള്‍ എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ടായി." #: capplets/appearance/theme-installer.c:278 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യതപ്പോള്‍ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടായി" #: capplets/appearance/theme-installer.c:279 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" ഒരു ശരിയായ പ്രമേയം അല്ല." #: capplets/appearance/theme-installer.c:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" ഒരു ശരിയായ പ്രമേയം അല്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ, കംപൈല്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു ഥീം എഞ്ചിന്‍ ആവാം." #: capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:389 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:392 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: capplets/appearance/theme-installer.c:413 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: capplets/appearance/theme-installer.c:431 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" എന്ന രംഗവിതാനം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #: capplets/appearance/theme-installer.c:470 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "രംഗവിതാനം \"%s\" ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു." #: capplets/appearance/theme-installer.c:480 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ രംഗവിതാനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണോ അതോ ഇപ്പോഴുള്ളത് നിലനിര്‍ത്തണോ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:483 msgid "Keep Current Theme" msgstr "നിലവിലുളള രംഗവിതാനം നിലനിര്‍ത്തുക" #: capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Apply New Theme" msgstr "പുതിയ രംഗവിതാനം പ്രായോഗത്തില്‍ വരുത്തുക" #: capplets/appearance/theme-installer.c:538 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ഗ്നോമിലെ രംഗവിതാനമായ %s ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #: capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "താല്‍ക്കാലിക തട്ട് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #: capplets/appearance/theme-installer.c:673 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "പുതിയ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: capplets/appearance/theme-installer.c:718 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് രംഗവിതാന ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" #: capplets/appearance/theme-installer.c:742 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "രംഗവിതാനം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വേണ്ടത്ര അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:820 msgid "Select Theme" msgstr "രംഗവിതാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/appearance/theme-installer.c:831 msgid "Theme Packages" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പാക്കേജുകള്‍" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന് പേര്‌ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "രംഗവിതാനം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ മാറ്റണമോ?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ യന്ത്രത്തെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the MATE " "settings manager." msgstr "" "'mate-settings-daemon' ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.\n" "ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ ചില മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനാവില്ല. ഇത് DBus " "അല്ലെങ്കില്‍ ഗ്നോമല്ലാത്ത (ഉദാഃ കെഡിഇ) ക്രമീകരണ മാനേജറോ ഇപ്പോള്‍ സജീവമാണെന്നോ ഗ്നോം " "ക്രമീകരണ മാനേജറുമായി ഇടഞ്ഞുനില്‍ക്കുകയാണെന്നോ കാണിക്കുന്നു." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാറ്: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "%2$uയിലെ %1$u: ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' പകര്‍ത്തുന്നു" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "മാതൃജാലകം " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാതൃജാലകം" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "യുആര്‍ഐയില്‍ നിന്നും" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "ഇപ്പോള്‍ എടുത്ത് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന യുആര്‍ഐ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "യുആര്‍ഐയിലേയ്ക്ക്" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "ഇപ്പോള്‍ വച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന യുആര്‍ഐ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "ഒരു ഭാഗം പൂര്‍ത്തിയായി" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "നിലവില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ഭാഗം" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക - 1 മുതല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "ആകെ യുആര്‍ഐകള്‍" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "ആകെ യുആര്‍ഐകളുടെ എണ്ണം" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ട് . നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി ഇപ്പോള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ ആക്കണമോ ?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "എല്ലാം _മാറ്റിയെഴുതുക" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച " "രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "ആവശ്യമുല്ള വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ " "ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "ആവശ്യമുല്ള ഐക്കണ്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച " "രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "നിങ്ങളുടെ സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- ഗ്നോമില്‍ സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "മെയില്‍ റീഡര്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസഞ്ചര്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "ചിത്രദര്‍ശിനി" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "മള്‍ട്ടിമീഡിയ പ്ലേയര്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "ചലച്ചിത്ര ദര്‍ശിനി" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "മള്‍ട്ടീമീഡിയ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ എമുലേറ്റര്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "ഫയല്‍ നടത്തിപ്പുകാരന്‍" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "ഗണനി" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "രേഖാദര്‍ശിനി" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "_തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "ദൃശ്യം" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "_തുടക്കത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "ചലനാത്മകത" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "സാമീപ്യത" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "ഇടത്" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "വലത്" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "മോണിറ്റര്‍ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " "that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും _ഒരേ ചിത്രം" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത:" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "_പുതുക്കല്‍ ആവൃത്തി:" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "ഓണ്‍ " #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "ഓഫ്" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "_പാനല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "_കറക്കം:" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:648 msgid "Monitor" msgstr "മോണിറ്റര്‍" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "പാനല്‍ ചിഹ്നം" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "പ്രദര്‍ശനം പാനലില്‍ _കാണിക്കുക" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: capplets/display/xrandr-capplet.c:637 capplets/display/xrandr-capplet.c:1709 msgid "Mirror Screens" msgstr "സ്ക്രീനുകളെ ഒരു പോലെയാക്കുക" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:639 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "മോണിറ്റര്‍: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:705 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1565 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് " "വലിച്ചിടുക." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2162 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2183 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ക്രമീകരണം പ്രാഭല്യത്തിലാക്കുമ്പോള്‍ സെഷന്‍ ബസ് ലഭ്യമായില്ല" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2202 msgid "Could not detect displays" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2384 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2386 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2395 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2466 msgid "Could not get screen information" msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2585 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "പാടുക" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 shell/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ്" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "തട്ടകം" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:882 #: shell/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "തെരച്ചില്‍" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "പുറത്തെടുക്കുന്നതിനുളള എളുപ്പ വഴി." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി കീ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി രൂപാന്തരകങ്ങള്‍" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി കീ കോഡ്" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധനാ രീതി" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി തരം" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "പുതിയ എളുപ്പവഴി സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" " \"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് " "ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" "Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n" " \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കിയ അനേകം എളുപ്പവഴികള്‍" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "എളുപ്പവഴി" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "ആ_ജ്ഞ:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴിികള്‍ " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " "key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ആജ്ഞകള്‍ക്ക് എളുപ്പകീകള്‍ നല്‍കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള ക്രമീകരണം കാണിച്ച് കൊണ്ട് പേജ് തുടങ്ങുക." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "സാമീപ്യതാ ക്രമീകരണം കാണിച്ച് കൊണ്ട് പേജ് തുടങ്ങുക." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "ഗ്നോം കീബോര്‍ഡ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ഓഡിയോ ഫീഡ്ബാക്ക്" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "കീ ബോര്‍ഡില്‍ സ_വിശേഷതകള്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുമ്പോഴോ ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോഴോ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "_ടോഗിള്‍ കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "ശബ്ദമുന്നറിയിപ്പു് നല്‍കുമ്പോള്‍ _വിഷ്വല്‍ അഭിപ്രായവും കാണിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "_ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് മിന്നിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "_സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ശബ്ദമനുസരിച്ചുള്ള ദൃശ്യം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "കീ _സ്വീകരിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "_താമസം:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "_വേഗത:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "എളുപ്പവഴി" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "പതിയെ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "നീളമുള്ള" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "വേഗം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "വേ_ഗത:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ _വിന്യാസം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍ സജീവമായ ജാലകത്തിന്റെ ശൈലി _ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ _മാതൃക:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "_സഹജമായതിലേയ്ക്ക് വീണ്ടും സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "വിന്യാസങ്ങള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് _ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "ഒരേപോലെ കീപ്രസ്സുകള്‍ _സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്റ്റിക്കി കീകളെ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ഒരുപാടു നേരത്തേയ്ക്ക് അമര്‍ന്നിരുന്നാല്‍ _മാത്രം കീ സ്വീകരിക്കുക:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ _അവഗണിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "ഇ_ടവേള:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ഓഡിയോ _അഭിപ്രായം..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് _പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "_വേഗവര്‍ദ്ധനവ്:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "മൌസ് കീകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള നിര്‍ബന്ധമാക്കാന്‍ സ്ക്രീന്‍ _പൂട്ടുക," #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "നിരന്തരമായ കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗം മൂലമുണ്ടാവുന്ന പരിക്കൊഴിവാക്കാന്‍ കുറച്ചു സമയത്തിനു ശേഷം സ്ക്രീന്‍ " "പൂട്ടുക " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_ജോലി സമയത്തിന്റെ സമയപരിധി:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "ഒരു വിശ്രമവേളയ്ക്ക് നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ജോലിയുടെ സമയം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് അനുവദനീയമല്ലാത്ത വിശ്രമവേളയുടെ സമയം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "വിശ്രമവേളകളുടെ സമയം മാറ്റാന്‍ അനുവദിക്കുക (_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "വിശ്രമവേളകള്‍ നീട്ടിവക്കാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കാന്‍ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു നോക്കുക:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "ഒരു വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_രാജ്യം:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Variants:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "_രാജ്യം അനുസരിച്ച്" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_ഭാഷ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "‌ഭാഷ അനുസരിച്ച്" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "കണ്ടുനോക്കുക:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ഒരു കീ ബോര്‍ഡ് മോഡല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_വില്പനക്കാര്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_മോഡലുകള്‍:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "വിന്യാസം" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "വില്പനക്കാര്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "തരങ്ങള്‍" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "സ്വഥവേ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "കീബോര്‍ഡ്" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ണനകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "ഗ്നോമിലെ മൗസിന്റെ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "മൌസിന്റെ സ്ഥാനസൂചിക" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "വലങ്കയ്യന്‍" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "ഇടങ്കയ്യന്‍ മൌസ്" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Control കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പോയിന്ററിനുള്ള സ്ഥാനം _കാണിക്കുക." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_സംവേദനക്ഷമത:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "വലിച്ചിടുക" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_ത്രെഷോള്‍ഡ്:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_സമയപരിധി:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് _ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്ത സജ്ജമാക്കുക" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "സ്ക്രോളിങ്" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "ടച്ച്പാഡ്" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:133 msgid "Device Name" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:134 msgid "Hardware Model" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:135 msgid "Memory" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:136 msgid "Processor" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:137 msgid "Graphics" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:138 msgid "Disk Capacity" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:139 #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "പതിപ്പു്" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:140 msgid "Virtualization" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:141 #, fuzzy msgid "Windowing System" msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:142 #, fuzzy msgid "MATE Version" msgstr "പതിപ്പു്" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:143 #, fuzzy msgid "OS Name" msgstr "പേര്" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:144 #, fuzzy msgid "OS Type" msgstr "തരം" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:467 #, fuzzy msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:753 msgid "Mate System Info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:3 msgid "system-info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:4 msgid "View mate desktop system info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;system;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "നേരിട്ടുളള ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധം (_r)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ _തന്നത്താനുള്ള സജ്ജീകരണം (_M)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "സുരക്ഷിതമായ എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "എഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "_സോക്ക്സ് ഹോസ്റ്റ്" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സിയുടെ _സ്വയംസജ്ജീകരണം" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "സ്വയം സജ്ജീകരണത്തിനുളള _യുആര്‍എല്‍:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ സജ്ജീകരണം" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "ഹോസ്റ്റ് പട്ടിക അവഗണിക്കുക" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്‍" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "കംപോസിറ്റിങ് മാനേജര്‍" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "ജാലക മുന്‍ഗണനകള്‍" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "മൌസ് ജാലകത്തിന്റെ മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അത് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 msgid "Roll up" msgstr "ചുരുട്ടുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 msgid "Maximize" msgstr "വലുതാക്കുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "കുറുകേ വലുതാക്കുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 msgid "Maximize Vertically" msgstr "നേരെ വലുതാക്കുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 msgid "Minimize" msgstr "ചെറുതാക്കുക" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ പ്രവൃത്തി" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "ജാലകം നീക്കുവാന്‍ ഈ കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് ജാലകം വലിക്കുക." #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "ചലനങ്ങള്‍ക്കുളള കീ" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "സമയ മേഘല" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "സമയം" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "സമയ മേഘല" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ആബിജാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "ആഫ്രിക്ക/അക്ക്റാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ആഫ്രിക്ക/അഡ്ഡിസ്സ്_അബാബാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ആഫ്രിക്ക/അല്‍ജിയേഴ്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "ആഫ്രിക്ക/അസ്മാറാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബമാക്കോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബാങെയ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബാന്‍ജൂള്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബിസ്സൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബ്ളാന്‍ടൈര്‍ " #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബ്രാസ്സെവില്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ബുജംബൂറെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കെയ്റോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കസാബ്ളാന്‍ഖാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ആഫ്രിക്ക/സ്യൂട്ടെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കൊണാക്ക്രിി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഡക്കാര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഡാര്‍_എസ്_സലാം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ജിബോട്ടി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഡ്വാലാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ആഫ്രിക്ക/എല്‍_ആയും" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഫ്രീടൌണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഗബറോണീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഹറാറെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ജോഹന്നസ്ബര്‍ഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കംപാലാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ഖാര്‍ഥും" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കിഗാളി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ആഫ്രിക്ക/കിന്‍ഷാസാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലാഗോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലിബ്രേവില്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലോമെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലുവാന്‍ഡാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലുബുംബാഷീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ലുസാക്കാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ആഫ്രിക്ക/മലാബൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ആഫ്രിക്ക/മപൂറ്റൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ആഫ്രിക്ക/മസേറു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ആഫ്രിക്ക/എംബാബാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ആഫ്രിക്ക/മൊഗാഡിഷു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ആഫ്രിക്ക/മൊണ്‍റോവ്യാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ആഫ്രിക്ക/നൈറോബി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ആഫ്രിക്ക/എന്‍ജാമെനാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ആഫ്രിക്ക/നിയാമെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ന്വാക്ഷോട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ആഫ്രിക്ക/വാഗഡൂഗൂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ആഫ്രിക്ക/പോര്‍ട്ടോ -നോവോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ആഫ്രിക്ക/സാവോ_റ്റോമെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ട്രിപ്പോളി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ആഫ്രിക്ക/ട്യീണിസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ആഫ്രിക്ക/വിന്‍ഡ്ഹുക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "അമേരിക്ക/എഡാക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "അമേരിക്ക/ആഘറേജ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "അമേരിക്ക/ആന്‍ഗ്വില" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "അമേരിക്ക/ആന്റിഗ്വാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "അമേരിക്ക/അരഗ്വൈന" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/ബ്വേനസ്_ആരീസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/കാറ്റാമാര്‍ക്ക" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/കൊര്‍ഡോബ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/ഹൂവീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/ല_റിയോജ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/മെന്‍ഡോസ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/റിയോ_ഗല്ലെഗോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/സാല്‍ട്ടാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/സാന്‍_വാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/സാന്‍_ലൂയിസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/റ്റുക്കുമാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "അമേരിക്ക/അര്‍ജന്റീന/ഉഷ്വായാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "അമേരിക്ക/അറൂബ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "അമേരിക്ക/അസൂണ്‍സ്യോന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "അമേരിക്ക/അറ്റികോക്കന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "അമേരിക്ക/ബാഹ്യാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "അമേരിക്ക/ബാഹിയാ_ബാന്‍ഡെരാസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "അമേരിക്ക/ബര്‍ബാഡോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "അമേരിക്ക/ബെലെം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "അമേരിക്ക/ബെലീസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "അമേരിക്ക/ബ്ളാന്‍ക്-സാബ്ളോണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "അമേരിക്ക/ബ്വാ_വിസ്താ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "അമേരിക്ക/ബൊഗോറ്റാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "അമേരിക്ക/ബൊയിസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "അമേരിക്ക/ക്കേബ്രിഡ്ജ്_ബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "അമേരിക്ക/ക്യാമ്പോ_ഗ്രാന്ഡേ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "അമേരിക്ക/ക്യാന്‍കൂണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "അമേരിക്ക/കാറക്കാസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "അമേരിക്ക/കയേന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "അമേരിക്ക/കെയ്മാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "അമേരിക്ക/ഷിക്കാഗോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "അമേരിക്ക/ചിവാവാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "അമേരിക്ക/കോസ്റ്റാ_റിക്കാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "അമേരിക്ക/കുയേബ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "അമേരിക്ക/കുറേസൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "അമേരിക്ക/ഡന്‍മാര്‍ക്ക്ഷാവന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "അമേരിക്ക/ഡോസന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "അമേരിക്ക/ഡോസന്‍_ക്രീക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "അമേരിക്ക/ഡെന്‍വര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "അമേരിക്ക/ഡെട്രോയിറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "അമേരിക്ക/ഡൊമെനിക്ക" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "അമേരിക്ക/എട്മണ്‍ട്ടണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "അമേരിക്ക/യൂറിനെയ്പ്പ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "അമേരിക്ക/എല്‍_സാല്‍വഡോര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "അമേരിക്ക/ഫോര്‍ട്ടലെയ്സാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്ളെയ്സ്_ബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "അമേരിക്ക/ഗോഡ്ഥാബ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "അമേരിക്ക/ഗൂസ്_ബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്രാന്‍ഡ്_റ്റര്‍ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്രനേഡാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്വാഡ്ലോപ്പ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്വാട്ടിമാല" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "അമേരിക്ക/ഗ്വായാക്കീല്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "അമേരിക്ക/ഗയാനാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "അമേരിക്ക/ഹാലിഫാക്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "അമേരിക്ക/ഹവാനാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "അമേരിക്ക/ഹെര്‍മോസിലോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാന/ഇന്‍ഡ്യാനപോളിസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാന/നോക്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാന/മാരെന്‍ഗോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാനാ/പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാന/ടെല്‍ _സിറ്റി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാന/വെവായ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാനാ/വിന്‍സെന്നസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "അമേരിക്ക/ഇന്‍ഡ്യാനാ/വിനാമാക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "അമേരിക്ക/ഇനുവിക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "അമേരിക്ക/ഇക്കലൂയിറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "അമേരിക്ക/ജമെയ്ക്കാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "അമേരിക്ക/ജൂനൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "അമേരിക്ക/കെണ്‍ട്ടക്കി/ലൂയിവില്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "അമേരിക്ക/കെണ്‍ട്ടക്കി/മോണ്‍ട്ടേഛിലോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "അമേരിക്ക/ലാ_പാസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "അമേരിക്ക/ലിമാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "അമേരിക്ക/ലോസ്_ആന്ചലസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "അമേരിക്ക/മാസെയോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "അമേരിക്ക/മനാഗ്വാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "അമേരിക്ക/മെനൌസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "അമേരിക്ക/മാരിഗോട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "അമേരിക്ക/മാര്‍ട്ടിനെക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "അമേരിക്ക/മറ്റമോറോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "അമേരിക്ക/മാസറ്റ്ലാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "അമേരിക്ക/മെനോമിനീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "അമേരിക്ക/മെറീഡാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "അമേരിക്ക/മെക്സിക്കോ_സിറ്റി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "അമേരിക്ക/മിക്ക്വിലോണ്‍ " #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "അമേരിക്ക/മോന്‍ക്ട്ടണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "അമേരിക്ക/മോണ്‍ട്ടെറീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "അമേരിക്ക/മോണ്‍ട്ടെവീഡിയോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "അമേരിക്ക/മോണ്‍ട്ട്സെറാറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "അമേരിക്ക/നാസ്സോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "അമേരിക്ക/ന്യൂ_യോര്‍ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "അമേരിക്ക/നിപ്പിഗോണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "അമേരിക്ക/നോം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "അമേരിക്ക/നൊറോണ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "അമേരിക്ക/നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോറ്റ/സെന്റര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "അമേരിക്ക/നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോറ്റ/ന്യൂ_സലേം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "അമേരിക്ക/ഒജിനാഗാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "അമേരിക്ക/പനാമ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "അമേരിക്ക/പാങ്നിര്‍ട്ടങ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "അമേരിക്ക/പരാമാരിബോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "അമേരിക്ക/ഫീനിക്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്-ഔ-പ്രിന്‍സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ടോ_വെലോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "അമേരിക്ക/പ്യൂര്‍ട്ടോ_റിക്കോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "അമേരിക്ക/റെയ്നി_റിവര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "അമേരിക്ക/റാന്കിന്‍_ഇന്‍ലെറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "അമേരിക്ക/റെസീഫെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "അമേരിക്ക/റെജീന" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "അമേരിക്ക/റിസൊല്യൂട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "അമേരിക്ക/റിയോ_ബ്രാന്‍ക്കോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "അമേരിക്ക/സാന്‍ടറെം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "അമേരിക്ക/സാന്റിയാഗോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "അമേരിക്ക/സാന്റോ _ഡൊമിന്‍ഗോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "അമേരിക്ക/സാവോ_പൌലോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "അമേരിക്ക/സ്ക്കോഴ്സ്ബൈസണ്‍ഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ് _ബര്‍ഥലേമി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ്_ജോണ്‍സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ്_കിറ്റ്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ്_ലീസിയാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ്_തോമസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "അമേരിക്ക/സെന്റ്_വിന്‍സെന്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "അമേരിക്ക/സ്വിഫ്റ്റ്_കറണ്‍ട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "അമേരിക്ക/ടെഗൂസിഗല്‍പ്പ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "അമേരിക്ക/തുലേ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "അമേരിക്ക/തണ്‍ഡര്‍_ബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "അമേരിക്ക/തിജ്വാനാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "അമേരിക്ക/ടൊറൊണ്‍ട്ടോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "അമേരിക്ക/ടൊര്‍ട്ടോളാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "അമേരിക്ക/വാന്‍ക്കൂവര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "അമേരിക്ക/വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "അമേരിക്ക/വിന്നിപ്പെഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "അമേരിക്ക/യാക്കുറ്റാറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "അമേരിക്ക/യെല്ലോനൈഫ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/റാര്‍ട്ടിത്/കാസ്സെയ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/ഡേവിസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/ഡുമോണ്‍ട്ടുര്‍വില്ലി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/മാക്വാരീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/മോസണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/മാക്ക്മാര്‍ഡോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/പാമെര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/റൊഥേറാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/സ്യോവാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക/വോസ്ഥോക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ആര്‍ട്ടിക്ക്/ലോങിയര്‍ബയന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "ഏഷ്യ/ഏഡന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ഏഷ്യ/അല്‍മാട്ടി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "ഏഷ്യ/അമ്മാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ഏഷ്യ/ആനെഡിര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ഏഷ്യ/ആക്ക്റ്റൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ഏഷ്യ/അക്ക്റ്റോബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ഏഷ്യ/അഷ്ഗാബാത്ത്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ഏഷ്യ/ബാഗ്ദാദ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ഏഷ്യ/ബെഹറിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "ഏഷ്യ/ബാക്കു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ഏഷ്യ/ബാങ്കോക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ഏഷ്യ/ബെയ്റൂട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ഏഷ്യ/ബിഷ്കേക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ഏഷ്യ/ബ്രൂണെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ഏഷ്യ/ഷൊയിബാല്‍സന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ഏഷ്യ/കോളോബൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ഏഷ്യ/ഡമാസ്കസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ഏഷ്യ/ഡാക്കാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "ഏഷ്യ/ഡിലി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ഏഷ്യ/ദുബായ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ഏഷ്യ/ദുഷാനബെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ഏഷ്യ/ഗാസാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "ഏഷ്യ/ഹോ_ചീ_മിന്‍ഹ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ഏഷ്യ/ഹോങ്_കോങ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ഏഷ്യ/ഹോവ്ഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ഏഷ്യ/ഐര്‍ക്കട്ട്സ്ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ഏഷ്യ/ജക്കാര്‍ത്ത " #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ഏഷ്യ/ജയപ്പുപ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ഏഷ്യ/ജേറുസലേം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ഏഷ്യ/കാബുള്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ഏഷ്യ/കംച്ചട്ട്ക്ക" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ഏഷ്യ/കറാച്ചി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "ഏഷ്യ/കാട്മണ്ടു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "ഏഷ്യ/കോല്‍ക്കട്ട" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ഏഷ്യ/ക്രാസ്നൊയാര്‍സ്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ഏഷ്യ/ക്വാലാ_ലമ്പൂര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ഏഷ്യ/കച്ചിംങ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ഏഷ്യ/കുവൈത്ത്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "ഏഷ്യ/മക്കാവു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ഏഷ്യ/മാഗഡന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കസ്സര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "ഏഷ്യ/മാനില" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ഏഷ്യ/മസ്ക്കറ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ഏഷ്യ/നിക്കോഷ്യാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "ഏഷ്യ/നോവോകസ്നെട്സ്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ഏഷ്യ/നൊവോസിബിര്‍സ്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ഏഷ്യ/ഓമ്സ്ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "ഏഷ്യ/ഒറാല്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ഏഷ്യ/പെനോം_പെന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ഏഷ്യ/പൊണ്‍ട്ടിയാനാക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ഏഷ്യ/പ്യോംങ്ഗ്യാങ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ഏഷ്യ/ഖത്തര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ഏഷ്യ/ഖ്വിസിലോര്‍ഡാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ഏഷ്യ/റിയാദ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ഏഷ്യ/സാഖാലിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ഏഷ്യ/സമര്‍ക്കണ്ഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ഏഷ്യ/സോള്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ഏഷ്യ/ഷാന്‍ഗൈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ഏഷ്യ/സിംഗപൂര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ഏഷ്യ/ഥൈപെയ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ഏഷ്യ/ഥഷ്ക്കെന്ത്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ഏഷ്യ/ഥെബിലിസി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ഏഷ്യ/ടെഹ്രന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ഏഷ്യ/ഥിംമ്പു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ഏഷ്യ/ടോക്ക്യോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ഏഷ്യ/ഉലാന്‍ബാത്തര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ഏഷ്യ/ഉറുംഖി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ഏഷ്യ/വിയന്റിയാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ഏഷ്യ/വ്ളാഡിവോസ്ഥോക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ഏഷ്യ/യെക്കൂട്ട്സ്ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ഏഷ്യ/യെക്കാത്തറിന്‍ബര്‍ഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ഏഷ്യ/യെറെവാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/അസോഴ്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/ബര്‍മൂഡാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/കാനറി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/കെയ്പ്പ്_വെര്‍ദി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/ഫെറോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/മദീയ്റ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/റെഖ്യാവെക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/സൌത്ത്_ജോര്‍ജ്യാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/സ്റ്റാന്‍ലി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക്/സെന്റര്‍_ഹെലെനാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/അഡെലേയ്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ബ്രിസ്ബന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ബ്രോക്കണ്‍_ഹില്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ക്യറീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ഡാര്‍വിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/യൂക്ലാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ഹൊബാര്‍ട്ട്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ലിന്‍ട്മാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/മെല്‍ബോണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/പെര്‍ത്ത്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ/സിഡ്നി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "യൂറോപ്പ്/ആമ്സറ്റര്‍‍ഡാം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "യൂറോപ്പ്/ആന്‍ഡോറ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഏഥന്‍സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെല്‍ഗ്രേഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെര്‍ലിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രാറ്റിസ്ലോവാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രസ്സല്‍സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുക്കേറസ്റ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുഡാപെസ്റ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഖിഷിനൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "യൂറോപ്പ്/കൊപ്പെന്‍ഹാഗന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഡ്യൂബ്ളിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഗിബ്രാല്റ്റര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "യൂറോപ്പ്/ജേര്‍ണ്സീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഹെല്‍സിന്‍ഖി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഇസ്റ്റാന്‍ബുല്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "യൂറോപ്പ്/ജേര്‍സീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "യൂറോപ്പ്/കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "യൂറോപ്പ്/കെയിവ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "യൂറോപ്പ്/ലിസ്ബണ്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "യൂറോപ്പ്/ലുബ്ളെയാന" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "യൂറോപ്പ്/ലണ്ടന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "യൂറോപ്പ്/ലക്സംബര്‍ഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "യൂറോപ്പ്/മാഡ്രിഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "യൂറോപ്പ്/മാല്‍റ്റാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "യൂറോപ്പ്/മാരീഹം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "യൂറോപ്പ്/മിന്‍സ്ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "യൂറോപ്പ്/മൊണാക്കൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "യൂറോപ്പ്/മോസ്ക്കൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഓസ്ലോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "യൂറോപ്പ്/പാരീസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "യൂറോപ്പ്/പോഡ്ഗോറിക്കാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "യൂറോപ്പ്/പ്രാഗ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "യൂറോപ്പ്/റിഗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "യൂറോപ്പ്/റോം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "യൂറോപ്പ്/സമേറ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "യൂറോപ്പ്/സാന്‍_മാറിനൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "യൂറോപ്പ്/സരാജെവൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "യൂറോപ്പ്/സിംഫെറോപ്പല്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്ക്കോപ്പ്യെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "യൂറോപ്പ്/സോഫിയ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്റ്റോക്ക്ഹോം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റാലിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റിറാനെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "യൂറോപ്പ്/ഉസ്ഗൊറോഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "യൂറോപ്പ്/വാഡൂസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "യൂറോപ്പ്/വത്തിക്കാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "യൂറോപ്പ്/വിയെന്ന" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "യൂറോപ്പ്/വില്‍നെയസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "യൂറോപ്പ്/വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "യൂറോപ്പ്/വാര്‍സൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "യൂറോപ്പ്/സാഗ്രെബ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "യൂറോപ്പ്/സാപ്പൊറോസി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്യൂറിക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ഇഡ്യന്‍/ആന്റനാനാരിവൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ഇഡ്യന്‍/ഷാഗോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ഇഡ്യന്‍/ക്രിസ്മസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ഇഡ്യന്‍/കൊക്കോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ഇഡ്യന്‍/കൊമോറൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ഇഡ്യന്‍/കെര്‍ഗ്വേലന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ഇഡ്യന്‍/മാഹെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ഇഡ്യന്‍/മാല്‍ഡീവ്സ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ഇഡ്യന്‍/മൊറീഷ്യസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ഇഡ്യന്‍/മയോട്ടെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ഇഡ്യന്‍/റീയൂണ്യന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "പസിഫിക്ക്/ആപ്പിയ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഓക്ക്ലാന്‍ഡ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "പസിഫിക്ക്/ചാഥാം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "പസിഫിക്ക്/ചുക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഈസ്റ്റര്‍ " #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "പസിഫിക്ക്/എഫെയ്റ്റ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "പസിഫിക്ക്/എന്‍ഡര്‍ബ്യൂറി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഫക്കോഫൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഫിജി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഫുണാഫുത്തി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഗലാപ്പാഗോസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഗാംബിയര്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഗ്വഡാല്‍കനാല്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഗ്വാം" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "പസിഫിക്ക്/ഹൊണോലുലു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "പസിഫിക്ക്/കെരിസ്മസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "പസിഫിക്ക്/കൊസ്രെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "പസിഫിക്ക്/ക്വാജലന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "പസിഫിക്ക്/മജൂറോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "പസിഫിക്ക്/മാരക്ക്വെസാസ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "പസിഫിക്ക്/മിഡ്‌വേ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "പസിഫിക്ക്/നൌറൊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "പസിഫിക്ക്/നെയൂവെ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "പസിഫിക്ക്/നോര്‍ഫോക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "പസിഫിക്ക്/നവോമ്യ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "പസിഫിക്ക്/പാഗോ_പാഗോ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "പസിഫിക്ക്/പാലൌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "പസിഫിക്ക്/പിറ്റ്കെയിന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "പസിഫിക്ക്/പോന്‍പെയ്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "പസിഫിക്ക്/പോര്‍ട്ട്_മോര്‍സ്ബീ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "പസിഫിക്ക്/രരോട്ടൊന്‍ഗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "പസിഫിക്ക്/സായിപ്പാന്‍" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "പസിഫിക്ക്/തഹിത്തി" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "പസിഫിക്ക്/തരാവാ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "പസിഫിക്ക്/റ്റോങാറ്റപ്പു" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "പസിഫിക്ക്/വെയ്ക്ക്" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "പസിഫിക്ക്/വാല്ലിസ്" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "അരിപ്പ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "കൂട്ടങ്ങള്‍:" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "സാധാരണയായുള്ള പ്രവര്‍ത്തികള്‍ " #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ അദൃശ്യമാകുക (ഷെല്‍ പ്രീലോഡ് ചെയ്യുന്നു)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ഗ്നോമിലെ ക്രമീകരണത്തിനുള്ള പണിയായുധം" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "ഇടവേള _പിന്നത്തേക്കു നീട്ടിവെയ്ക്കുക" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "വിശ്രമവേള!" #: typing-break/drwright.c:326 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:328 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:413 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേളാ ക്രമീകരണ ജാലകം തുറക്കുമ്പോള്‍ ഈ പിശക് പറ്റി: %s " #: typing-break/drwright.c:432 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് ഹട്ട് " #: typing-break/drwright.c:433 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "കണ്ണിന് കുളിര്‍മ്മ ചേര്‍ത്തത് ആന്‍ഡേര്‍സ് കാള്‍സണ്‍ " #: typing-break/drwright.c:442 msgid "A computer break reminder." msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ വിശ്രമവേള ഒന്നോര്‍മ്മപ്പെടുത്തുന്നു." #: typing-break/drwright.c:444 font-viewer/font-view.c:825 msgid "translator-credits" msgstr "" "അനി പീറ്റര്‍ \n" "പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ " #: typing-break/main.c:74 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ കോഡ് പ്രവര്‍ത്തികമാക്കുക" #: typing-break/main.c:76 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "അറിയിപ്പ് മേഖല ഉണ്ടോ എന്നു നോക്കേണ്ട" #: typing-break/main.c:104 msgid "Typing Monitor" msgstr "ടൈപ്പിങ് മോണിറ്റര്‍" #: typing-break/main.c:120 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "ടൈപ്പിങ്ങ് മേല്‍നോട്ടക്കാരന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കാന്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ " "പാനലില്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഇല്ല. പാനലില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അറിയിപ്പ് മേഖല പാനലിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "തരം" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "വിവരണം " #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് പരാജപ്പെട്ടു" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:601 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:614 msgid "Back" msgstr "പുറകോട്ട്" #: font-viewer/font-view.c:718 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:822 font-viewer/font-view.c:874 msgid "Font Viewer" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം കാണുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം" #: font-viewer/font-view.c:823 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "നഖചിത്രത്തിനുള്ള വാചകം (സ്വതവേയുള്ളതു്: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: shell/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ \"%s\" ഒരു വസ്തുവുമായി ചേരുന്നില്ല." #: shell/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "ചേരുന്നവ ലഭ്യമല്ല." #: shell/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "" #: shell/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "മറ്റുളളവ" #: shell/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s തുടങ്ങുക" #: shell/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "സഹായം" #: shell/application-tile.c:662 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയില്‍ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുക" #: shell/application-tile.c:664 msgid "Add to Favorites" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" #: shell/application-tile.c:749 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "തുടക്കത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്ന് മാറ്റുക." #: shell/application-tile.c:751 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "തുടക്കത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാമുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക " #: shell/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: shell/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "പുതിയ രചന" #: shell/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ഹോം" #: shell/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "രചനകള്‍" #: shell/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" #: shell/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "ശൃംഖലയിലെ സെര്‍വറുകള്‍" #, c-format #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജര്‍ \"%s\" ക്രമീകരണത്തിനുളള പ്രയോഗം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല\n" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_വിശ്രമവേള" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "അടുത്ത വിശ്രമവേളയ്ക്ക് ഒരു മിനിട്ട് പോലുമില്ല"