# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Mooglie , 2018 # Maurious Paul Vincent , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # Kamala Kannan, 2019 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop', 'Mate System " "Info;mate-system-info.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "பணி பெயர் கட்டுப்பாடு மையத்தில் காட்டப்படும். இதன் பின்னே \";\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டு , அந்த " "செயலை செய்ய அதன் தொடர்பான .desktop கோப்பின் பெயர் காட்டப்படும் ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "உண்மை எனில் கட்டுப்பாட்டு மையம் \"Common Task\" செயலானதும் மூடப்படும்." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "துவக்க செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "உதவி செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "சேர் அல்லது நீக்கு செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "மேம்பாடு அல்லது நிறுவல் நீக்கம் செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "கூடுதல் பின்னணிகள் இணைய முகவரி" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" "எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு " "தோன்றாது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "கூடுதல் தீம்கள் URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." msgstr "" "எங்கு பணிமேடை தீம்களை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு தோன்றாது." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "படம் இல்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:839 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "என்னை பற்றி" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "உங்கள் படத்தை தேர்வுசெய்யவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "முழுப்பெயர்" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "பயனர் பெயர்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று... (_r)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து (_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்நீக்கு (_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "நீங்கள் சாதனத்தை அணு அனுமதி இல்லை. கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "சாதனம் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்கவா?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " "செயல்நீக்கப்படும்?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "முடிந்தது!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி சேமிக்க " "வேண்டும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை தேய்க்கவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை வைக்கவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "இடது கட்டைவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "இடது நடு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "இடது மோதிர விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "இடது சிறுவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "வலது கட்டைவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "வலது நடு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "வலது மோதிர விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "வலது சிறு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "வலது சுட்டு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "இடது சுட்டுவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "மற்ற விரல்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி மூலம் " "புகுபதிவு செய்ய முடியும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெளியேறியது" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "கணினி பிழை: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "புதிய கடவுச்சொல் சமீபத்தில் பயன்படுத்தியது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "இதை துவக்க முடியவில்லை %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் " "தட்டச்சு செய்யவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_s)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற கீழுள்ள புலத்தில் உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு " "உறுதிப்படுத்து ஐ சொடுக்கவும்.\n" "உறுதிபடுத்தியதும் உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை சரி பார்க்க மீண்டும் உள்ளிடுக. " "பின் கடவுச்சொல் மாற்று ஐ சொடுக்கவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்: (_p)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "அங்கீகாரம் (_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "உதவி தொழில் நுட்ப விருப்பங்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "(_L) மூடி விட்டு வெளியேறவும்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள் உரையாடலுக்கு செல்லவும்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "(_E) உதவி தொழில்நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "(_K) விசைப்பலகை அணுகல்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை உரையாடலுக்கு செல்க" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "(_M) சொடுக்கி அணுகல்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "சொடுக்கி அணுகல் உரையாடலுக்கு தாவு" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "(_g) அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு உரையாடலுக்கு செல்க" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "தேர்வு செய்க: உள் நுழையும்போது எந்த அணுகல் சிறப்பியல்பை செயல் ஆக்க வேண்டும் " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் சேர்." #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "நிறுவ வேண்டிய கருத்துக் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவும்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "கோப்புப் பெயர்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "பக்கம்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "முன்னிருப்பு சொடுக்கி" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:395 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:608 msgid "Install" msgstr "நிறுவு" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "எழுத்துருவை பயன்படுத்து." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "எழுத்துருவை மீட்டெடு" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியையும் ஒரு எழுத்துருவையும் பரிந்து காட்டுகிறது. " "மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய " "எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணி மற்றும் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக " "செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணியை குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1010 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "மழுங்குதல்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "(_y)கறுப்புவெள்ளை." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "(_p) உள்பிக்சல் (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "(_N) வெற்று" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "குறிப்பு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "(_o) ஏதுமில்லைற்று" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "(_S) சிறிதளவு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "(_F) முழு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "(_M) இடைநிலை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "உள்பிக்சல் வரிசை" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "கருப்பொருளை இப்படி சேமி..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_ b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_ய பெயர்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "(_D)விளக்கம்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "உருப்படிகள் கீழே உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "உருப்படிகள் பக்கத்தில் உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "படவுருக்கள் மட்டும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "உரை மட்டும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "சூழலை தனிபயன் ஆக்குக" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கவும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "இப்போதைய கட்டுபாடுகள் கருப்பொருள் வண்ண திட்டங்களை ஆதரிக்கவில்லை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "(_T) உதவிக்குறிப்புகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "(_S) தேர்வுசெய்த _உருப்படிகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "(_I) உள்ளீட்டு பெட்டிகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "(_W) சாளரங்கள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "(_R) முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "(_S) அளவு:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "சிறியது" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "பெரியது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "சுட்டு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "பரு நிறம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "ஓடுகளாக்கப்பட்டது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "மையம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "அளவாக்கம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "இழுவை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "வீச்சு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "கருப்பொருள் விருப்பஙகள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "(_A) இப்படி சேமி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "(_u)தனிப்பயன்..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "நிறுவு... (_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "கூடுதல் ஆன்லைன் தீம்களை பெறு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "கருப்பொருள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "(_S) பாணி:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "நிறங்கள் (_o):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "சேர்... (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "(_A) நிரல் எழுத்துரு:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "(_W) சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "வரைவு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "(_p) உள்பிக்சல் மழுப்பாக்கல் (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "(_s) சிறந்த வடிவங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "(_M) ஒற்றைநிறம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "(_e) விவரங்கள்.." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "பொத்தான்களில் படவுருக்களைக் காட்டு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "முன்காட்சி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_F கோப்பு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "புதிய (_N)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "அச்சிடு (_P)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "_வ _வெளிச்செல்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "தொகு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "_ஒட்டு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "புதியது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "கணிமேசைக்கான காட்சியை தனிப்பயனாக்குக" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "கருப்பொருள் நிறுவி" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "கணினிமேசையின் பல பகுதிகளுக்கு கருப்பொருள் பொதிகளை நிறுவுகிறது" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "க்னோம் கருப்பொருள் பொதி" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "ஸ்லைடு காட்சி " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "படம்" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "பல அளவுகள்" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s கீழ் %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "பிம்பம் காணவில்லை" #: capplets/appearance/theme-installer.c:190 #: capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "Cannot install theme" msgstr "கருப்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை " #: capplets/appearance/theme-installer.c:192 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr " %s பயன்பாடு நிறுவப்படவில்லை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:248 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "கருப்பொருளை பிரித்தெடுப்பதில் பிரச்சினை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:278 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பை நிறுவுவதில் தவறு" #: capplets/appearance/theme-installer.c:279 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை. அது நீங்கள் தொகுக்க வேண்டிய " "கருப்பொருள் இயந்திரமாக இருக்கலாம்." #: capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:389 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:392 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்க" #: capplets/appearance/theme-installer.c:413 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "கருத்தை அழிக்க முடியாது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:431 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" கருப்பொருளுக்கு நிறுவல் தோல்வி அடைந்தது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:470 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "கருத்து\"%s\" நிறுவப்பட்டது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:480 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "அதை இப்போது செயலாக்க வேண்டுமா அல்லது உங்களது இப்போதைய கருத்தை வைத்துக் கொள்ளவா?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:483 msgid "Keep Current Theme" msgstr "நடப்பு சூழலை வைக்கவும்" #: capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Apply New Theme" msgstr "புதிய சூழலை செயல்படுத்து" #: capplets/appearance/theme-installer.c:538 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE சூழல் %s தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "தற்காலிக அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" #: capplets/appearance/theme-installer.c:673 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "புதிய கருப்பொருள் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது." #: capplets/appearance/theme-installer.c:718 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "நிறுவும் போது பொருள் குறிப்பிடபடாத கோப்பின் இடத்தை குறிப்பிடவும்" #: capplets/appearance/theme-installer.c:742 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:820 msgid "Select Theme" msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு" #: capplets/appearance/theme-installer.c:831 msgid "Theme Packages" msgstr "கருப்பொருள் பொதிகள்" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "கருப்பொருள் பெயர் இருக்க வேண்டும்" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "கருப்பொருள் ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற விருப்பமா?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "இந்த கருத்தை நீக்க வேண்டுமா?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "கருப்பொருள் இயந்திரத்தை நிறுவ முடியவில்லை" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the MATE " "settings manager." msgstr "" "'mate-settings-daemon' அமைப்பு மேலாளரை துவங்க முடியவில்லை.\n" "க்னோம் அமைப்பு மேலாளர் இல்லாமல் சில விருப்பங்களை நிறைவு செய்ய முடியாது. இதனால் " "போனபோவில் பிழை நேரலாம் அல்லது க்னோம் அல்லாத பயன்பாடு (உதாரணம் கேடியி) அமைப்பு மேலாளர் " "ஏற்கெனவெ செயல்பாட்டில் இருக்கலாம் அல்லது க்னோமோடு சிக்கல் நிகழ்ந்திருக்கலாம்" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "தொடங்கும் போது பிழை.%s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "கோப்பினை நகலெடுக்கிறது: %u ல் %uஐ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ஐ நகலெடுக்கிறது" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "தாய் சாளரம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "உரையாடலின் தாய் சாளரம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "URI இலிருந்து" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "URI சேருமிடம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "இதனை அனுப்பும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "இதுவரை முடிக்கப்பட்ட அனுப்புகையின் பகுதி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "இந்த URI அட்டிகை" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "இந்த URI அட்டிகை - 1லிருந்து தொடங்கி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "மொத்த URIகள்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "URIகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு '%s' ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுத வேண்டுமா?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_தவிர்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "(_A) அனைத்தும் மேலெழுது " #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " "எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "தேவையான சாளர மேலாண்மை கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் " "அமையாது." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "தேவையான சின்னம் கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் " "அமையாது.." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "காட்ட வேன்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடு (இணையம் | பல்லூடகம் | கணினி | நண்பன்)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "இணைய உலாவி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "அஞ்சல் படிப்பி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "படம் காட்டி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "பல்லூடக இயக்கி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "வீடியோ இயக்கி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "பல்ஊடகம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "உரை தொகுப்பி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "சாளர மேலாளர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "கணிப்பான்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "அமைப்பு" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "ஆவண காட்டி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "(_R) துவக்கத்தில் இயக்கு " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "காட்சி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "(_a) துவக்கத்தில் இயக்குக" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "நகருதல்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "இடது" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "வலது" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "தலை கீழ்" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " "that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "_m எல்லா திரையகங்களிலும் அதே பிம்பம்." #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "மானிட்டர்களை கண்டுபிடி (_D)" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R):" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம் (_f):" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "ஆன்" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "செயல் நீக்கு" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "பலகத்தை சேர் (_p)" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "சுழற்சி (_o):" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:648 msgid "Monitor" msgstr "மானிட்டர்" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "பலக சின்னம்" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "பலகத்தில் திரையகங்ளை காட்டு (_S)" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "தலை கீழ்" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: capplets/display/xrandr-capplet.c:637 capplets/display/xrandr-capplet.c:1709 msgid "Mirror Screens" msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:639 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "மானிட்டர்: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:705 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1565 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை இழுக்கவும்." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2162 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2183 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2202 msgid "Could not detect displays" msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2384 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2386 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2395 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2466 msgid "Could not get screen information" msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2585 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ஒலியளவு" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "ஒலியை நிறுத்து" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "ஒலி அளவை குறை" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "முந்தய தடம் ." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "அடுத்த தடம் ." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "வெளியேற்று" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 shell/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "பணிமேடை" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "வெளியேறுக" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "திரையை பூட்டு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:882 #: shell/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "தேடுக" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "புதிய குறுவழி..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "முடுக்கல் விசை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "முடுக்கல் மாற்றிகள்" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "முடுக்கல் விசை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "முடுக்கல் முறைமை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "முடுக்கல் வகையினம்:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "<தெரியாத செயல்>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "புதிய குறுக்குவழியை சேமிப்பதில் பிழை" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "புதிய குறுக்குவழி \"%s\" யை பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் இந்த விசையை வைத்துக்கொண்டு " "தட்டச்ச முடியாது.\n" "அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr " \"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "(_R) மறுஇருத்து " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "அதிகமான தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழி" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "(_o) கட்டளை:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " "key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "அமைவுகளை சேமித்து வெளிச்செல்லவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "உள்ளிடல் முறிவு அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "அணுகல் அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- க்னோம் விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்- ஒலி மீட்பொலி " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் செயலாக்கம் அல்லது செயல்நீக்கம் போது பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "(_t) முன் பின் மாற்று விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "பொது" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "ஒட்டு விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_w)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ஒலிகளுக்கான விஷுவல் cues" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "(_a) விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "(_r) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "மெது விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "(_c) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "(_D) தாமதம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "(_S) வேகம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "குறுகிய" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "நீண்டது" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "விரைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "(_p) வேகம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "(_S) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இட அமைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_ புதிய சாளரங்கள் நடப்பு சாளர இட அமைவை பயன்படுத்தும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "(_m) விசைப்பலகை வகை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "இடஅமைவுகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "(_A) அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளுடன் முன் பின் மாற் ற முடியும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "(_b) இரண்டு விசைகளை ஒரே நேஎரத்தில் அழுத்தினால் ஒட்டு விசையை செயல் நீக்கவும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "(_O) நீண்ட விசை அழுத்தத்தை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்க" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "_e தாமதம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "(_F) ஒலி மீட்பொலி..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "(_A) ஆர்முடுகல்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "வி விசைப்ப விபத்து ஏற்படாமல் தடுக்கலை குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்குப்பிறகு " "திரையைப்பூட்டவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "(_W) வேலை இடைவெளி நேரம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "உள்ளிடல் செயலிழக்கப்பட்டபோது இடைவேளையின்வின் காலஅளவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "இடை முறிவுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி (_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "முறிவுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "ஒரு அமைப்பினை தேர்வு செய்யவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "நாடு: (_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "(_V) மாறுபட்ட வடிவங்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "நாட்டால்: (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "(_L) மொழி:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "மொழியால் (_l)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "முன்பார்வை:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ஒரு விசைப்பலகை மாதிரியை தேர்வு செய்யவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "(_V) விற்பனையாளர்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "மாதிரிகள்: (_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வுகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "விற்பனையாளர்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "மாதிரி" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "MATE சொடுக்கி விருப்பங்கள்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "சுட்டி முறைமை" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "(_R) வலதுகைவாகு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "(_L) இடதுகைவாகு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தினால் சுட்டியின் இடத்தை காட்டு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "இட சுட்டு வேகம்" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "குறைவு" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "உயர்வு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "(_S) உணர்திறன்:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "(_e) மாறு நிலை:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "வெளியேற்ற நேரம்:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "சொடுக்கி" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "(_m) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "உருளல்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "தொடுதிட்டு" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "உங்கள் சொடுக்கியின் பண்புகளை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:133 msgid "Device Name" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:134 msgid "Hardware Model" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:135 msgid "Memory" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:136 msgid "Processor" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:137 msgid "Graphics" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:138 msgid "Disk Capacity" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:139 #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "பதிப்பு" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:140 msgid "Virtualization" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:141 #, fuzzy msgid "Windowing System" msgstr "சாளரங்கள்" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:142 #, fuzzy msgid "MATE Version" msgstr "பதிப்பு" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:143 #, fuzzy msgid "OS Name" msgstr "பெயர்" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:144 #, fuzzy msgid "OS Type" msgstr "þனம்" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:467 #, fuzzy msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:753 msgid "Mate System Info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:3 msgid "system-info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:4 msgid "View mate desktop system info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;system;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "உங்கள் பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகளை அமை" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "நேரான இணைய இணைப்பு (_r)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "(_M) கையேடு உள்ளமைக்கபட்ட கோலி" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "துறை:." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "(_D) விவரங்கள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "(_S) HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "(_o) பள்ள புரவன்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "(_A) தானாகவே உள்ளமைக்கபடும் போலி " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "(_U) தானியங்கி அமைப்பு URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "புரவலன் பட்டியலை தவிர்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "புரவலன்களை உதாசீனம் செய்க" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP பதிவாணை விவரங்கள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "(_U) பயன்படுத்து உறுதிபடுத்துதலை" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "(_s)பயனர் பெயர்." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "பலவின் ஆக்க மேலாளர்" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "(_A) ஆல்ட்" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "(_y) ஹைப்பர்" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "(_u) சூப்பர் (அல்ல \"Windows logo\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "_M மெடா" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "உங்கள் சாளர பண்புகளை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "(_S) சொடுக்கி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க." #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "விநாடிகள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "சாளரத்தேர்வு" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 msgid "Roll up" msgstr "மேல் தள்ளல்" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 msgid "Maximize" msgstr "அதிகபடுத்து" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "கிடை மட்டத்தில் பெரிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 msgid "Maximize Vertically" msgstr "செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 msgid "None" msgstr "இல்லை" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "தலைப்புப்பட்டி செயல்" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "சாளரத்தை நகர்த்த, இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தை இழுக்கவும்:" #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "நகரும் விசைகள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "நேரம் இடம்" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "திகதி" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "நேரம் மண்டலம்" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்க்ரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அட்டிச்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்கெர்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மாரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமாகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்குவி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்ஜுல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிசௌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிலநன்டைர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிரஸ்விசி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/காரியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ஆப்ரிக்கா/காசபலான்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ஆப்ரிக்கா/செயூடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கோனாக்ரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டாகர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டர்_ச்_சலாம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டஜ்ப்பௌடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டவ்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்_ஐரன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃப்ரீட்வுன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கபரொனெ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரெ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹானெஸ்பர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கார்டொம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிண்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லாகொஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபர்வில்லி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுவாண்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லும்பும்ப்ஹஷி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுசகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலாபோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபுட்டொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசீரொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ஆப்ரிக்கா/எம்பபேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொகடிஷு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொன்ரொவியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/னைரோபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ஆப்ரிக்கா/எண்டிஜமீனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ஆப்ரிக்கா/னெஇமெயி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌகொசோட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஔவகாடொகு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-னோவோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ட்ரிபோலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ஆப்ரிக்கா/விதோவெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "அமெரிக்காக்கா/அடாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "அமெரிக்கா/அன்ஷொரேஜ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "அமேரிக்கா/அனுகில்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "அமேரிக்கா/ஆண்டிகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "அமேரிக்கா/அரகுவேஐனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/பியுனஸ்_ஏரீஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/கட்மர்க்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/கொர்டொபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/ஜஜுய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/லாரியோஜோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/மெண்டோஸா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/ரியோ_கேல்கோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சால்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சான்_ஜுயான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சான்_லூய்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/டுயுகுமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/யுஷியேயா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "அமேரிக்கா/அஸுன்சியான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "அமெரிக்கா/அடிகோகன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "அமெரிக்கா/பஹியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "அமெரிக்கா/பஹியா_பான்டிராஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "அமேரிக்கா/பார்பேலாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "அமேரிக்கா/பேலெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "அமேரிக்கா/பெல்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "அமெரிக்கா/ப்ளாங்-சேப்லான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "அமெரிக்கா/போவா_விஸ்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "அமேரிக்கா/பொகோடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "அமேரிக்கா/போஇஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கேம்ப்ரிட்ஜ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "அமெரிக்கா/கேம்போ_கிராண்டே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "அமெரிக்கா/கன்குன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "அமெரிக்கா/கரகாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "அமெரிக்கா/கய்யீன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "அமெரிக்கா/கேமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "அமெரிக்கா/சிகாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுஹயுஹா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "அமெரிக்கா/காஸ்டா_ரிகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "அமெரிக்கா/குஇபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "அமெரிக்கா/குராகவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "அமெரிக்கா/தென்மார்க்ஷ்வன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "அமெரிக்கா/டாவ்சன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "அமெரிக்கா/டாவ்ச்ன்_ஸ்ரீக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "அமெரிக்கா/டெனிவெர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராஐட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "அமெரிக்கா/டாமினிக்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "அமெரிக்கா/எட்மாந்டொன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "அமெரிக்கா/எய்ருனெபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "அமெரிக்கா/ எல்_சால்வாடொர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோடலீஸா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/க்லேஸ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "அமெரிக்கா/காஹாப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "அமெரிக்கா/க்ராண்டு_ட்ரன்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனேடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "அமெரிக்கா/க்குவாடெலோப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "அமெரிக்கா/க்குவாடெமாலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "அமெரிக்கா/குயாஃகுயில்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "அமெரிக்கா/ஹெல்ஃபாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மோசிலோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/இந்தியானாபோல்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/க்னாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/மரேன்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/பீட்டர்ஸ்பெர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/Tell_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/விவேயை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/வின்சினெஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/வின்னாமேக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "அமெரிக்கா/இக்கலுயிட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "அமெரிக்கா/ஜமேக்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனேயு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "அமெரிக்கா/கெண்டக்கி/லூயிஸ்விலீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "அமெரிக்கா/கெண்டக்கி/மாந்திசெல்லோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "அமரிக்கா/லிமா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஜலெஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "அமெரிக்கா/மகய்யோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "அமெரிக்கா/மானகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "அமெரிக்கா/மனௌஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "அமெரிக்கா/மாரிகோட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "அமெரிக்கா/மட்டாமோரோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "அமெரிக்கா/மஸடலன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "அமெரிக்கா/மெமோமினீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_சிடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "அமெரிக்கா/மிகுவெலொன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "அமெரிக்கா/மாங்க்டான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "அமெரிக்கா/மோந்டெரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "அமெரிக்கா/மாந்டேவீடியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "அமெரிக்கா/மாந்த்சேராட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "அமெரிக்கா/நாசாவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "அமெரிக்கா/நியூ_யார்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "அமெரிக்கா/நெப்பிக்கிவான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "அமெரிக்கா/நேமி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "அமெரிக்கா/நார்த்_டக்கோடா/மையம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "அமெரிக்கா/வட_டக்கோடா/புது_சலீம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "அமெரிக்கா/மானகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "அமெரிக்கா/பன்கினிருட்டங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோனிக்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டு_ஔ_ப்ரிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டு_ஆஃப்_ஸ்பேய்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "அமெரிக்கா/புயெர்டோ_ரிகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "அமெரிக்கா/ராய்னி_ரிவர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "அமெரிக்கா/ரான்கின்_இன்லெட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "அமெரிக்கா/ரெகிப்ஹி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "அமெரிக்கா/ரிஜினா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "அமெரிக்கா/ரிசோல்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "அமெரிக்கா/ரியொ_ப்ரான்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "அமெரிக்கா/சான்டரெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "அமெரிக்கா/சாந்டியாகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "அமெரிக்கா/சாண்டோ_டாமின்கொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "அமெரிக்கா/சவொ_பாடொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்ஸ்பைசண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "அமெரிக்கா/St_Barthelemy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "அமெரிக்கா/St_ஜான்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "அமெரிக்கா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "அமெரிக்கா/St_லூசிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "அமெரிக்கா/St_தாமஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "அமெரிக்கா/St_விண்செந்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்விஃப்ட்_கரண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "அமெரிக்கா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "அமெரிக்கா/துளி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/தண்டர்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "அமெரிக்கா/டைஜுனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "அமெரிக்கா/டெரண்டோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "அமெரிக்கா/டார்டோலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "அமெரிக்கா/வென்கோவர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "அமெரிக்கா/வெள்ளைகுதிரை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "அமெரிக்கா/வின்னிபெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "அமெரிக்கா/யகுடாட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "அமெரிக்கா/எல்லோநைப்பு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "அண்டார்டிகா/காசே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "அண்டார்டிகா/டேவிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "அண்டார்டிகா/டுமௌந்ட்டிஉர்விலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "அண்டார்டிகா/மெக்க்யுரே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "அண்டார்டிகா/மாவ்சன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "அண்டார்டிகா/மெக்முர்டோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "அண்டார்டிகா/பால்மேர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "அண்டார்டிகா/ரூத்தரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "அண்டார்டிகா/ஸ்யொவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "அண்டார்டிகா/வாஸ்டாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ஆர்டிக்/லாங்யியர்பயன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "ஆசியா/அடின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ஆசியா/அல்மடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "ஆசியா/அமான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ஆசியா/அனாடையர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ஆசியா/அக்டுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ஆசியா/அக்டோபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ஆசியா/ஆஹகாபாட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ஆசியா/பாஹ்ரேயின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "ஆசியா/பாகு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ஆசியா/பெயிரட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ஆசியா/பிஷெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ஆசியா/ப்டூனை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ஆசியா/சொயிபால்சான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ஆசியா/கொழும்பு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ஆசியா/டாகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "ஆசியா/டில்லி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ஆசியா/துபாய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ஆசியா/துஸ்சன்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ஆசியா/காசா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "ஆசியா/சோ_சி_மின்ங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ஆசியா/ஹாங்காங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ஆசியா/ஹோவ்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ஆசியா/இர்குட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ஆசியா/ஜகார்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ஆசியா/ஜயபூரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ஆசியா/காபுல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ஆசியா/கம்சட்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ஆசியா/கராச்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "ஆசியா/கொல்கத்தா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ஆசியா/கர்ஸ்னோயார்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ஆசியா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ஆசியா/குசிங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ஆசியா/குவேயித்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "ஆசியா/மகாவோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ஆசியா/மகாடன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ஆசியா/மகசார்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "ஆசியா/மனிலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "ஆசியா/நோவோகுஸ்நெட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ஆசியா/னொவோசிபிர்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ஆசியா/ஓம்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "ஆசியா/ஓரல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ஆசியா/ஃபொம்_ஃபென்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ஆசியா/பாந்டினாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ஆசியா/பயாங்யாங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ஆசியா/கடார்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ஆசியா/க்சைலோர்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ஆசியா/ரியாத்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ஆசியா/சகாலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ஆசியா/சமர்கண்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ஆசியா/சியோல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ஆசியா/ஷாங்க்ஹை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ஆசியா/டாயிபேயி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ஆசியா/டாஷ்கெண்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ஆசியா/டிபில்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ஆசியா/திம்ப்ஹு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ஆசியா/உரும்கி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ஆசியா/வியந்டியேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ஆசியா/வலாடிவாஸ்டொக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ஆசியா/யெகடெரின்பெர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ஆசியா/எரீவான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "அட்லாந்டிக்/அசோர்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "அட்லாந்டிக்/பெர்முடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "அட்லாந்டிக்/கனேரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "அட்லாந்டிக்/கேப்_வேர்டி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "அட்லாந்டிக்/ஃபெரோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "அட்லாந்டிக்/மடெரியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "அட்லாந்டிக்/ரெக்ஜவிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "அட்லாந்டிக்/சௌத்_ஜார்கியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "அட்லாந்டிக்/ஸ்டான்லீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "அட்லாந்டிக்/St_ஹெலேனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/அடிலேட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ப்ரிஸ்பேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/கரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/டார்வின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/யூக்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ஹோபார்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/லிண்டிமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/லோர்ட்_ஹோவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/மெல்போர்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/பெர்த்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/சிட்னி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ஈரோப்/அம்ஸ்டர்டம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ஈரோப்/அண்டேர்ரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "ஈரோப்/அதென்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ஈரோப்/பெல்கிரேடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ஈரோப்/பெர்லின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ஈரோப்/பிராடிஸ்லவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ஈரோப்/புருஸ்சல்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ஈரோப்/புயுஅரஸ்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ஈரோப்/புடாபெஸ்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ஈரோப்/கிறிஸ்சினவு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ஈரோப்/கொபென்ஹஜன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "இந்தியன்/டுபிலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ஈரோப்/கிபிரால்டர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "ஐரோப்பா/க்யுர்ன்சே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ஈரோப்/ஹெல்சிங்கி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்லே_ஆஃப்_மேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ஈரோப்/ஸ்டான்புல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "ஐரோப்பா/ஜெர்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ஈரோப்/கலின்ன்கிராடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ஈரோப்/கிய்வி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ஈரோப்/லிஸ்பான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ஈரோப்/ஜியுபில்ஜனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "ஈரோப்/லண்டன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ஈரோப்/லக்ஸெம்பொர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ஈரோப்/மாடிரிட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "ஈரோப்/மால்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "ஐரோப்பிய/மாரிஹம்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ஈரோப்/மின்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ஈரோப்/மானாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ஈரோப்/மாஸ்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ஈரோப்/ஒஸ்லொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "ஈரோப்/பாரிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "ஐரோப்பா/போட்கோர்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "ஈரோப்/பிராகியு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "ஈரோப்/ரிகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "ஈரோப்/ரோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "ஈரோப்/சாமாரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ஈரோப்/சான்_மாரினோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ஈரோப்/சரஜிவொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ஈரோப்/சிம்பெராபொல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ஈரோப்/ஸ்கோபிஜி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ஈரோப்/சோபிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ஈரோப்/ஸ்டாக்ஓலம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ஈரோப்/டால்லின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ஈரோப்/டிர்ரானி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ஈரோப்/உஸ்கொரொடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ஈரோப்/வாடுஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ஈரோப்/வாட்டிகன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ஈரோப்/வீன்னா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ஈரோப்/வில்லினியஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "ஐரோப்பா/வால்கோக்ரேட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ஈரோப்/வார்சாவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ஈரோப்/சாகிரிப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ஈரோப்/சாபோரோசியி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ஈரோப்/சுயுரிச்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "இந்தியன்/அண்டானனரிஓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "இந்தியன்/கிறிஸ்துமஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "இந்தியன்/கொகொஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "இந்தியன்/கொமொரொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "இந்தியன்/கர்கியுஇலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "இந்தியன்/மாகி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "இந்தியன்/மால்டிவியல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "இந்தியன்/மாயுரிடிஅஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "இந்தியன்/மாயொடிடிய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "இந்தியன்/மறுஇணைப்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "பசிபிக்/அபிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "பசிபிக்/ஆக்லண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "பசிபிக்/சத்தம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "பசிபிக்/சுய்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "பசிபிக்/ஈபெஃப்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "பசிபிக்/எண்டர்பரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "பசிபிக்/பகோபோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "பசிபிக்/பிஜி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "பசிபிக்/புனாப்புடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "பசிபிக்/களாபாகஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "பசிபிக்/கெம்லர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "பசிபிக்/குடால்கானல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "பசிபிக்/கும்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "பசிபிக்/ஹொனொலுலு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "பசிபிக்/கிர்திமடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "பசிபிக்/கோஸ்ரே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "பசிபிக்/வாஜாலீன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "பசிபிக்/மாஜுரோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "பசிபிக்/மார்க்குயுசாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "பசிபிக்/நவ்ரு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "பசிபிக்/நியு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "பசிபிக்/நார்பொல்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "பசிபிக்/நோமியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "பசிபிக்/பலோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "பசிபக்/பிட்கெர்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "பசிபிக்/புனாப்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்பை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "பசிபிக்/ரரோடாங்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "பசிபிக்/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "பசிபிக்/தாஹிடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "பசிபிக்/டாரவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "பசிபிக்/டொகடபு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "பசிபிக்/வேக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "பசிபிக்/கோஸ்ரே" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "பொது வேலைகள்" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "துவக்கத்தில் மறை (ஷெல்லை முன் ஏற்றும் போது பயனுள்ளது)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "(_P) ஒத்திவத்தல் முறிப்பு" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "முறிவு எடுக்கவும்!" #: typing-break/drwright.c:326 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:328 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:413 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "அச்சிடும் உடை குணங்கள் உரையாட பின்வரும் பிழையுடன் மேலே கொண்டுவர முடியாது:%s" #: typing-break/drwright.c:432 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "எழுதியது ரிச்சர்ட் ஹுல்ட் " #: typing-break/drwright.c:433 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ஆண்டிராஸ் கார்ல்சன் ஐய் காண்டியை சேர்த்தார்" #: typing-break/drwright.c:442 msgid "A computer break reminder." msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." #: typing-break/drwright.c:444 font-viewer/font-view.c:825 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" #: typing-break/main.c:74 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" #: typing-break/main.c:76 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "அறிவிப்பு இடம் உள்ளதா என ஆராய வேண்டாம்." #: typing-break/main.c:104 msgid "Typing Monitor" msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" #: typing-break/main.c:120 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "தட்டச்சு திரை தகவலை காட்ட தனி இடத்தை பயன்படுத்தும். உங்கள் பலகத்தில் திருத்த தனி இடம் " "இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி பலகத்திற்குள் சேர் -> " "பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "þனம்" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "விவரம்" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டது" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:601 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:614 msgid "Back" msgstr "பின்" #: font-viewer/font-view.c:718 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:822 font-viewer/font-view.c:874 msgid "Font Viewer" msgstr "எழுத்துரு காட்டி" #: font-viewer/font-view.c:823 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "உரையிலிருந்து சிறுபடம் (முன்னிருப்பு: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: shell/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "உங்கள் வடிப்பி \"%s\" எந்த உருப்படிகளுக்கும் பொருந்தவில்லை." #: shell/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "பொருத்தவில்லை" #: shell/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "" #: shell/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: shell/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "துவங்கு %s" #: shell/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: shell/application-tile.c:662 msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தமானவையிலிருந்து நீக்கு" #: shell/application-tile.c:664 msgid "Add to Favorites" msgstr "விருப்பத்திற்கு சேர்" #: shell/application-tile.c:749 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "துவக்க நிரல்களிலிருந்து நீக்கு" #: shell/application-tile.c:751 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "தொடங்கல் நிரல்களில் சேர்" #: shell/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "புதிய விரிதாள்" #: shell/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "புதிய ஆவணம்" #: shell/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "தொடக்கம்" #: shell/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #: shell/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "கோப்பு முறைமை" #: shell/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்" #, c-format #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "சாளர மேலாளர்\"%s\" உள்ளமைப்பு கருவியை பதிவாக்கவில்லை\n" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #~ msgid "_About" #~ msgstr "பற்றி " #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "ஒரு ஓய்வு எடு (_T)" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை"