﻿# es_language.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient 
# client web pages. The associated install.pl file will take the language as an 
# argument and alter the php scripts to the language typed in the command line:
# example: ./config.pl --language=es
# current languages in the file:
# - English - (en) no alterations
# - Spanish - (es) first column
***LANGUAGES***
en-English|es-Español|
***FILES***
agc|astguiclient.php|0
agc|vicidial.php|0
agc|vdc_db_query.php|0
agc|manager_send.php|0
agc|conf_exten_check.php|0
agc|inbound_popup.php|0
agc|active_list_refresh.php|0
agc|park_calls_display.php|0
agc|live_exten_check.php|0
agc|call_log_display.php|0
agc|voicemail_check.php|0
agc|dbconnect.php|1
agc|htglobalize.php|1
***TRANSLATIONS***
### special translations that should stay at the top of the file ###
"JAN"|"ENE"|
"FEB"|"FEB"|
"MAR"|"MAR"|
"APR"|"ABR"|
"MAY"|"PUE"|
"JUN"|"JUN"|
"JLY"|"JUL"|
"AUG"|"AGO"|
"SEP"|"SEP"|
"OCT"|"OCT"|
"NOV"|"NOV"|
"DEC"|"DIC"|
\./images/|../agc/images/|
BORDER|Border|
VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT|
TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit|
MAXLENGTH|maxlength|
### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ###
English|Inglés|
Spanish|Español|
French|Francés|
German|Alemán|
Italian|Italiano|
agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK_es.gif|
agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF_es.gif|
agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON_es.gif|
agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_es.gif|
agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_es.gif|
agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines_es.gif|
agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences_es.gif|
agc_tab_main.gif|agc_tab_main_es.gif|
vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber_es.gif|
vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF_es.gif|
vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall_es.gif|
vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_es.gif|
vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_es.gif|
vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_es.gif|
vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_es.gif|
vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause_es.gif|
vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF_es.gif|
vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume_es.gif|
vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF_es.gif|
vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_es.gif|
vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording_es.gif|
vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_es.gif|
vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_es.gif|
vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_es.gif|
vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_es.gif|
vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer_es.gif|
vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF_es.gif|
vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_es.gif|
vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF_es.gif|
vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines_es.gif|
vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif|vdc_XB_hangupbothlines_OFF_es.gif|
vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline_es.gif|
vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF_es.gif|
vdc_XB_internalcloser.gif|vdc_XB_internalcloser_es.gif|
vdc_XB_internalcloser_OFF.gif|vdc_XB_internalcloser_OFF_es.gif|
vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall_es.gif|
vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF_es.gif|
vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser_es.gif|
vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF_es.gif|
vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_es.gif|
vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF_es.gif|
vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_es.gif|
vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_es.gif|
vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf_es.gif|
vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF_es.gif|
vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header_es.gif|
vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number_es.gif|
vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel_es.gif|
vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds_es.gif|
vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script_es.gif|
You have now logged out. Thank you|Usted ahora ha registrado hacia fuera. Gracias|
astGUIclient web-client VERSION|versión astGUIclient del tela-cliente|
astGUIclient web client|web client astGUIclient|
VICIDIAL web client|web client VICIDIAL|
VICIDIAL web-client version|versión web client VICIDIAL|
You can only monitor Zap channels|Usted puede supervisa solamente Zap los canales|
Stop Record|Pare la grabación|
you are logged into this phone|su teléfono|
Back to Main Window|Volver a la pantalla principal|
LIVE CALLS ON THIS PHONE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTE TELÉFONO|
LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTA CONFERENCIA|
LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERIR LLAMADA ACTIVA|
CLIENT CHANNEL|CANAL CLIENTE|
REMOTE CHANNEL|CANAL REMOTO|
CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|PINCHA AQUÍ PARA ENTRAR OTRA VEZ|
ACTIVE DISPLAY PAUSED|DISPLAY ACTIVO PAUSADO|
Main Panel|Pantalla Principal|
Active Lines Panel|Pantalla Lineas Activas|
Conferences Panel|Pantalla de Conferencias|
Check Voicemail|Comprobar buzón de voz|
Live Call|Llamada Activa|
Hangup Trunk|Colgar Trunk|
Hijack Trunk|Capturar Trunk|
Listen Trunk|Escuchar Trunk|
Active Local Menu|Menú Local Activa|
Hangup Local|Colgar Local|
Hijack Local|Capturar Local|
Listen Local|Escuchar Local|
Channel to be transferred|Canal que va a ser transferido|
Extensions Menu|Menú Extensiones|
Send to selected extension|Envíe a la extensión seleccionada|
Send to selected vmail box|Enviar al buzón de voz seleccionada|
Send to this number|Envíe a este número|
click on a number below to send to a conference|Pinchar en un número de abajo para enviar a una conferencia|
Send my channel too|Enviar mi canal también|
Conferences Menu|Menú de Conferencias|
LOCAL Extensions Dial|Marcar a Extensiones LOCALES|
Phone calling from|Teléfono llamando desde|
Call selected extension|Llamar extensión seleccionada|
Call selected vmail box|Llamar buzón de voz seleccionado|
LOCAL DIAL EXTENSIONS|MARCAR EXTENSIONES LOCALES|
OUTBOUND CALLS|LLAMADAS SALIENTES|
INBOUND CALLS|LLAMADAS ENTRANTES|
Refresh rate|Actualizar la tarifa|
MANUAL DIAL|MARCADO MANUAL|
CALL DATE\/TIME|FECHA/HORA DE LA LLAMADA|
LOCAL HANGUP|Colgar Local|
PARKED CALLS|LLAMADAS  APARCADAS|
PARKED BY|APARCAR POR|
PARKED TIME|TIEMPO EN PARKING|
Registered to|Registrado a|
Enter Conference|Entrar en la conferencia|
Dial From Conf|Marcar desde la Conf|
Active Extensions|Extensiones Activas|
Outside Lines|Líneas de salida|
Local Extensions|Extensiones Locales|
Data Goes Here|Los Datos Van Aquí|
Trunk Action|Acciones en Trunk|
Local Action|Acción Local|
Conferences List|Lista De las Conferencias|
Click on a conference room number on the left for info on that conference|Pinchar a la izquierda del número de una sala de conferencias para obtener información|
List Display|Mostrar Listas|
Live Extensions|Extensiones Activas|
Busy Extensions|Extensiones Ocupadas|
Outside Lines|Extensiones Salientes|
script runtime|tiempo de ejecución del Script|
Call Log Display|Motrar el registro de llamadas|
is not valid|No es válido|
or protocol|o protocolo|
Conf Extension Check|Comprobar la Extensión de Conf|
has been registered to|Ha sido registrado para|
LIVE INBOUND CALL|LLAMADA DE ENTRADA ACTIVA|
Number Dialed|Número Marcado|
SEND TO MY VOICEMAIL|ENVIAR  A MI BUZÓN DE VOZ|
Live Extension Check|Comprobar Extensión  Activa|
Manager Send|Enviar al Manager|
command not inserted|comando no insertado|
command sent for|comando enviado a|
One of these variables|Una de estas variables|
must be greater than 2 characters|debe ser mayor de 2 caracteres|
must be greater than 14 characters|debe ser mayor de 14 caracteres|
must be set|debe ser fijado|
not sent|no enviado|
Cannot find empty conference|No puede encontrar conferencia vacía|
is not live|no está activo|
RECORDING WILL LAST UP TO 60 MINUTES|LA GRABACIÓN DURARÁ HASTA 60 MINUTOS|
Parked Calls Display|Mostrar Llamadas Aparcadas|
Database Query Script|Database Query Script|
Group Choice|Opción Del Grupo|
has been registered to user|se ha registrado al usuario|
HOPPER EMPTY|TOLVA VACÍA|
LOG NOT ENTERED|REGISTRO NO ENTRADO|
has been changed to|se ha cambiado a|
information has been updated|La información ha sido actualizada|
is now in status|ahora está en estado|
Voicemail Check|Comprobar el buzón de voz|
voicemail box|caja del buzón de voz|
Re-Login|Conexión Otra Vez|
User Password|Contraseña Del Usuario|
User Login|Conexión Del Usuario|
Phone Login|Conexión Del Teléfono|
Phone Password|Contraseña Del Teléfono|
Campaign not active, please try again|La campaña no está activa, intentelo otra vez, por favor|
Login incorrect, please try again|La conexión incorrecta, intentelo otra vez, por favor|
Campaign Login|Conexión en la Campaña|
Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again|Disculpe, la conexión del teléfono y contraseña no están activos en este sistema, intentelo otra vez por favor|
leads left to call in hopper|Leads a la izquierda para llamar en Hopper|
CAMPAIGN CUSTOM PARKING|PARKING PERSONALIZADO DE LA CAMPAÑA|
CAMPAIGN DEFAULT PARKING|PARKING POR DEFECTO DE LA CAMPAñA|
CAMPAIGN CUSTOM WEB FORM|FORMULARIO WEB PERSONALIZADO DE LA CAMPAÑA|
CAMPAIGN DEFAULT WEB FORM|FORMULARIO WEB POR DEFECTO DE LA CAMPAÑA|
CAMPAIGN ALLOWS CLOSERS|LA CAMPAÑA PERMITE CLOSERS|
CAMPAIGN ALLOWS NO CLOSERS|LA CAMPAÑA NO PERMITE CLOSERS|
USING PREVIOUS MEETME ROOM|USAR EL SITIO ANTERIOR DE MEETME|
USING NEW MEETME ROOM|USAR EL NUEVO SITIO DE MEETME|
old QUEUE and INCALL reverted list|vieja COLA y lista invertida INCALL|
old QUEUE and INCALL reverted hopper|vieja COLA y tolva invertida INCALL|
old vicidial_live_agents records cleared|viejos expedientes de los vicidial_live_agents despejados|
campaign is set to auto_dial_level|la campaña se fija al auto_dial_level|
new vicidial_live_agents record inserted|Insertadas las grabaciones nueva de los vicidial_live_agents|
campaign is set to manual dial|la campaña está configurada con marcaje manual|
Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Lo siento, no hay leads en el hopper de esta campaña|
Dial Next Number|Marcar el Siguiente Número|
LIVE CALLS IN YOUR SESSION|LLAMADAS ACTIVAS EN SU SESIÓN|
Stop Recording|Parar La Grabación|
Start Recording|Comenzar La Grabación|
Transfer number must have more than 1 digit|El número de la transferencia debe tener más de 1 dígito|
Grab Parked Call|Capturar llamada en Parking|
Park Call|Aparcar llamada|
Waiting for Ring|Espeerar al Ring|
Called 3rd party|Terceros llamados|
LEAVE 3-WAY CALL|ABANDONAR LLAMADA 3-WAY|
Dial With Customer|Marcar Con El Cliente|
Park Customer Dial|Dial Del Cliente Del Parque|
Hangup Xfer Line|Colgar Línea Xfer |
Hangup Both Lines|Colgar Ambas Líneas|
Hangup Customer|Colgar al Cliente|
Transfer - Conference|Transferencia - Conferencia|
LOCAL CLOSER|CLOSER LOCAL|
INTERNAL CLOSER|CLOSER INTERNO|
Dial Blind Transfer|Marcar Blind Transfer|
Dial timed out, contact your system administrator|Tiempo de espera superado, pongase en contacto con su administrador de sistema|
No more leads in the hopper for campaign|No más Leads en el hopper de la campaña|
Web Form|Formulario Web|
You Must Select a Disposition|Usted debe seleccionar una disposición|
GROUPS NOT SELECTED|GRUPOS NO SELECCIONADOS|
SELECTED GROUPS|GRUPOS SELECCIONADOS|
You cannot log out during a Dial attempt|Usted no puede salir durante un intento de marcado|
Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Esperar 50 segundos para que el marcado falle si no es respondido|
STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out|TODAVÍA UNA LLAMADA ACTIVA! Colgar y luego salir|
Hide conference call channel information|Ocultar la información del canal Conferencia|
Show conference call channel information|Mostrar la información del canal Conferencia|
Logged in as User|Usuario|
Noone is in your session|Nadie está en su sesión|
Customer has hung up|El cliente ha colgado|
End-of-call Disposition Selection|selección de la disposición del End-of-call|
CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SELECCIÓN DEL GRUPO DE ENTRANTES CLOSER|
Closer Inbound Group Selection|SELECCIÓN DEL GRUPO DE ENTRANTES CLOSER|
BLENDED CALLING|BLENDED CALLING|
outbound activated|Salientes activdas|
Preview the Lead then|Mostrar el Lead entonces|
Lead was not reverted, there was an error|El Lead no fue invertido, hubo un error|
call was not placed, there was an error|la llamada no fue atendida, hubo un error|
Number to call|Número a llamar|
Customer Information|Información Del Cliente|
Lead Dispositioned As|Lead Dispositioned Como|
Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call|Cualquier cambio realizado al cliente que no será la información abajo en este tiempo comitted, usted debe cambiar la información del cliente antes de usted retraso la llamada|
When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically|Cuando esté activo, presione simplemente la tecla para la disposición deseada para esta llamada. La llamada después será colgada y dispositioned automáticamente|
Disposition Hot Keys|Teclas de acceso rápido a la Disposición|
Cust Time|Tiempo|
RECORD ID|GRABACIÓN ID|
RECORDING FILE|GRABANDO ARCHIVO|
HOT KEYS ACTIVE|TECLAS ACCESO RÁPIDO ACTIVAS|
HOT KEYS INACTIVE|TECLAS ACCESO RÁPIDO INACTIVAS|
DIAL OVERRIDE|INVALIDACIÓN DEL MARCADO|
SKIP LEAD|SALTAR LEAD|
DIAL LEAD|MARCAR LEAD|
LEAD PREVIEW|MOSTRAR LEAD|
PAUSE AGENT DIALING|PARAR LA LLAMADA|
DISPOSITION CALL|DISPOSITION CALL|
 session ID| sesión ID|
 to campaign| a la campaña|
Select a CallBack Date|Seleccione una fecha del servicio repetido|
maximize|maximice|
minimize|reduzca al mínimo|
You must choose a date|Usted debe elegir una fecha|
Select a Date Below|Seleccione una fecha abajo|
Click on a callback below to call the customer back now. If you click on a record below to call it, it will be removed from the list|Chasque encendido un servicio repetido abajo ahora para llamar la parte posteriora del cliente. Si usted chasca encendido un expediente abajo para llamarlo, será quitado de la lista|
If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there|Si usted desea marcar un número y hacerlo no agregar como nuevo plomo, entre en dialstring exacto ese usted desean llamar en el campo de la invalidación del dial abajo. Al retraso esta llamada usted tendrá que abrir las LLAMADAS EN ESTE acoplamiento de la SESIÓN en el fondo de la pantalla y colgarlas para arriba chascando en su acoplamiento del canal allí|
YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|USTED NO PUEDE SALTAR Un SERVICIO REPETIDO O DIAL MANUAL, USTED DEBE MARCAR EL PLOMO|
YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE SER DETENIDO BREVEMENTE Al DIAL MANUAL Un NUEVO PLOMO EN MODO De AUTO-DIAL|
Enter information below for the new lead you wish to call|Incorpore la información abajo para el nuevo plomo que usted desea llamar|
YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE SER DETENIDO BREVEMENTE PARA COMPROBAR SERVICIOS REPETIDOS EN MODO DE AUTO-DIAL|
Note: all new manual dial leads will go into list 999|Nota: todos los nuevos plomos manuales del dial entrarán la lista 999|
YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|USTED NO TIENE PERMISOS DE TRANSFERIR LLAMADAS|
will be added to the beginning of this number|será agregado al principio de este número|
This is usually a 1 in the USA-Canada|Éste es generalmente un 1 en los U.S.A. y el Canadá|
NEW MANUAL DIAL LEAD FOR|NUEVO PLOMO MANUAL DEL DIAL PARA|
Finish and Disposition Call|Final y llamada de la disposición|
10 digits max - digits only|máximo de 10 dígitos - dígitos solamente|
Note: a dial prefix of|Nota: un prefijo del dial de|
Hangup Again|Retraso Otra vez|
Go Back|Vaya Detrás|
Call Agent Again|Agente De la Llamada Otra vez|
MY CALLBACK ONLY|MI SERVICIO REPETIDO SOLAMENTE|
NO ACTIVE CALLBACKS|NO SERVICIOS REPETIDOS ACTIVOS|
ACTIVE CALLBACKS|SERVICIOS REPETIDOS ACTIVOS|
CALLBACKS FOR AGENT|SERVICIOS REPETIDOS PARA EL AGENTE|
Dial Code:|Dial Código:|
Dial Override|Invalidación Del Dial|
digits only please|los dígitos satisfacen solamente|
Dial Now|Dial Ahora|
CB Comments|Comentarios de los CBES|
Title|Título|
Your Status|Su Estado|
STATUS|ESTADO|
RESET|REINICIAR|
CLEAR FORM|REINICIAR|
SUBMIT|ENVIAR|
Incoming|Entrante|
Calling|Llamando|
Called|Llamado|
Campaign|Campaña|
Status|Estado|
Inserted|Insertado|
seconds|segundos|
HELP|AYUDA|
Login|Conexión|
User|Usuario|
Password|Contraseña|
VERSION|VERSIÓN|
BUILD|CONSTRUCCION|
Server|Servidor|
RECORD|GRABACIÓN|
HANGUP|COLGAR|
>XFER|>TRANSFERENCIA|
PARK|PARKING|
IN-NUMBER|NÚMERO-ENTRANTE|
NUMBER|NÚMERO|
LENGTH|LONGITUD|
CALLERID|LLAMADORID|
CallerID|LlamadorID|
 CALL| LLAMADA|
PICKUP|CAPTURAR|
CONFERENCE|CONFERENCIA|
Refresh|Recarga|
Send DTMF|Enviar DTMF|
ORDER|ORDEN|
 on | en |
LOGOUT|SALIR|
Channel|Canal|
Extensions|Extensiones|
Conferences|Conferencias|
Conference|Conferencia|
Recording|GRABANDO|
Record|Grabar|
Welcome|Bienvenido|
VOICEMAIL|BUZÓN DE VOZ|
 NEW| NUEVO|
 OLD| VIEJO|
PAUSE|PAUSA|
START|COMIENZO|
Pause|Pausa|
Resume|Comienzo|
Faster|Más rápido|
Slower|Más lento|
Initializing|Inizializando|
Invalid|Inválido|
Username|Nombre del usuario|
CUSTOM|A MEDIDA|
Notes|Notas|
First|Primero|
MI: |IM: |
Last|Último|
Address|Dirección|
City|Ciudad|
State|Estado|
PostCode|Código Postal|
Province|Provincia|
Vendor ID|Vendedor ID|
DialCode|Código Del Dial|
Alt. Phone|Teléfono Alt|
Show|Demostración|
Email|Email|
Comments|Comentarios|
REFRESH|ACTUALIZAR|
ALT PHONE DIAL|TELÉFONO DEL ALT|
MAIN PHONE|TELÉFONO PRINCIPAL|
ALT PHONE|TELÉFONO ALT|
ADDRESS3|DIRECCIÓN3|
FINISH LEAD|ACABAR LEAD|
Dial Alt Phone Number|Marcar Número de teléfono Alt|
Phone|Teléfono|
DIAL|DIAL|
SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|SOMETA LOS CAMBIOS de los FAVORITOS - requiere registro de estado de la máquina|
BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|DE NUEVO A VENTANA PRINCIPAL - no haga caso de los cambios realizados|
AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONES DISPONIBLES|
 edit| corrija|
 FAVORITES| FAVORITOS|
### END translation phrases through 1.1.11 release ###
Search Existing Leads|Plomos Existentes De la Búsqueda|
This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead|Esta opción si está comprobada procurará encontrar el número de teléfono en el sistema antes de insertarlo como nuevo plomo|
Finish Wrapup and Move On|Final Wrapup y movimiento encendido|
seconds remaining in wrapup|segundos restantes en wrapup|
Call Wrapup:|Llamada Wrapup:|
### months of the year for CallBack date select screen ###
January|Enero|
Frebruary|Febrero|
March|Marcha|
April|Abril|
May|Puede|
June|Junio|
July|Julio|
August|Agosto|
September|Septiembre|
October|Octubre|
November|Noviembre|
December|Diciembre|
### BEGIN translation phrases for 2.0.1 release ###
Previous Callback Information|Información Anterior Del Servicio repetido|
Last Call: |Llamada Pasada:|
CallBack: |Servicio repetido:|
Agent: |Agente:|
Comments: |Comentarios:|
### BEGIN translation phrases for 2.0.2 release ###
VOLUME|VOLUMEN|
### BEGIN translation phrases for 2.0.3 release ###
FAST DIAL|DIAL RÁPIDO|
YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|USTED DEBE INTRODUCIR Un NÚMERO De TELÉFONO Y Un CÓDIGO Del DIALPARA UTILIZAR El DIAL RÁPIDO|
 SELECT A PAUSE CODE :| SELECCIONE Un CÓDIGO De la PAUSA :|
ENTER A PAUSE CODE|INTRODUZCA Un CÓDIGO De la PAUSA|
YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE SER DETENIDO BREVEMENTE PARA INTRODUCIR Un CÓDIGO De la PAUSA EN AUTO-DIAL MODE|
Your session has been disabled|Se ha inhabilitado su sesión|
