# es_language_admin.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient 
# admin web pages. The associated install.pl file will take the language as an 
# argument and alter the php scripts to the language typed in the command line:
# example: ./install.pl --language=es
# current languages in the file:
# - English - (en) no alterations
# - Spanish - (es) first column
***LANGUAGES***
en-English|es-Español|
***FILES***
vicidial|admin.php|0
vicidial|dbconnect.php|1
vicidial|AST_VICIDIAL_hopperlist.php|0
vicidial|AST_agent_time_sheet.php|0
vicidial|user_status.php|0
vicidial|server_stats.php|0
vicidial|AST_VDADstats.php|0
vicidial|AST_timeonVDAD.php|0
vicidial|AST_timeonVDAD_closer.php|0
vicidial|AST_timeonVDADall.php|0
vicidial|AST_timeoncall.php|0
vicidial|AST_timeonpark.php|0
vicidial|listloader.php|0
vicidial|listloaderMAIN.php|0
vicidial|new_listloader_superL.php|0
vicidial|count.htm|1
vicidial|help.gif|1
vicidial|listloader.pl|1
vicidial|listloader_rowdisplay.pl|1
vicidial|listloader_super.pl|1
vicidial|user_stats.php|0
vicidial|remote_dispo.php|0
vicidial|group_hourly_stats.php|0
vicidial|admin_search_lead.php|0
vicidial|admin_modify_lead.php|0
vicidial|AST_CLOSERstats.php|0
vicidial|vdremote.php|0
vicidial|AST_agent_performance_detail.php|0
vicidial|AST_agent_performance.php|0
vicidial|AST_server_performance.php|0
vicidial|AST_admin_log_display.php|0
vicidial|AST_timeonVDADallSUMMARY.php|0
vicidial|inbound_popup.php|0
vicidial|AST_inboundEXTstats.php|0
vicidial|welcome.php|0
***TRANSLATIONS***||||
### special translations that should stay at the top of the file ###
BORDER|Border|
VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT|
TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit|
\.\/images\/|../agc/images/|
help.gif|help.gif|
### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ###
English|Ingles|
Spanish|Espanol|
French|Frances|
German|Aleman|
Italian|Italiano|
You have now logged out. Thank you|Usted ahora ha salido. Gracias|
Invalid Username\/Password|Nombre y contraseña inválidos del usuario|
ASTERISK ADMIN: Administration|ASTERISK ADMIN: Administración|
PHONES TABLE|TABLA DE LOS TELÉFONOS|
Phone extension -<\/B> This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP\/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones make sure you use the full phones name: IAX2\/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1@IAXphone1. For Zap phones make sure you put the full channel: Zap\/25-1 would be 25-1.  Another note, make sure you set the Protocol below correctly for your type of phone.|Extensión del teléfono -</B> este campo es donde usted pone los nombres del teléfono que aparecen al marcar con asterisco no incluyendo el protocolo o la barra vertical del principio. Por ejemplo: para el teléfono SIP/test101 del SIP la extensión del teléfono sería test101. También, para los teléfonos IAX2 compruebe que usted utiliza el nombre del teléfono completo: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 sería IAXphone1@IAXphone1. Para zap los teléfonos compruebe que usted pone el canal completo: Zap/25-1 sería 25-1. Otra nota, compruebe que usted fija el protocolo abajo correctamente para su tipo de teléfono.|
Dial Plan Number -<\/B> This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server|Número del Dial plan -</B> este campo está para el número que usted marca para tener el anillo del teléfono. Este número se define en el archivo de extensions.conf de su servidor asterisco|
Voicemail Box -<\/B> This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app|Caja de Buzón de Voz -</B> este campo es para la caja del buzón de voz donde van los mensajes para al usuario de este teléfono. Utilizamos esto para comprobar los mensajes del buzón de voz y para que el usuario pueda acceder al Buzón de Voz desde astGUIclient|
Outbound CallerID -<\/B> This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1\/E1s|CallerID de salida -</B> este campo es donde usted incorporara el número del callerID que usted quiera que aparezca en las llamadas de salida. Esto no funciona en las líneas RTB(non-PRI) T1/E1|
Phone IP address -<\/B> This field is for the phone's IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Dirección IP del teléfono -</B> este campo es para la dirección IP del teléfono si es un teléfono de VOZIP. Este es un campo opcional|
Computer IP address -<\/B> This field is for the user's computer IP address. This is an optional field|Dirección IP del ordenador -</B> este campo es para la dirección IP del ordenador del usuario. Es un campo opcional|
Server IP -<\/B> This menu is where you select which server the phone is active on|IP del servidor -</B> Este menú es donde usted selecciona en que servidor está el teléfono activo|
Login -<\/B> The login used for the phone user to get to admin functions|Login -</B> El nombre de usuario del teléfono para conseguir los permisos de admin|
Password -<\/B> The password used for the phone user to get to admin functions|Contraseña -</B> la contraseña usada por el usuario del teléfono para conseguir los permisos de admin|
Status -<\/B> The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access|Estado -</B> el estado del teléfono en el sistema, puede ser ACTIVO y ADMIN permiten que los clientes del GUI trabajen. ADMIN permite el acceso a este Web site de administración. El resto de los estados no permiten el acceso al GUI o al Web de Admin|
Active Account -<\/B> Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client|Cuenta activa -</B> si el teléfono está activado ponerla en la lista del cliente del GUI|
Phone Type -<\/B> Purely for administrative notes|Tipo de teléfono -</B> solamente para información administrativas|
Full Name -<\/B> Used by the GUIclient in the list of active phones|Nombre completo -</B> usado por el GUIclient en la lista de teléfonos activos|
Company -<\/B> Purely for administrative notes|Compañía -</B> solamente para las notas administrativas|
Picture -<\/B> Not yet Implemented|Cuadro -</B> todavía no puesto en ejecución|
New Messages -<\/B> Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server|Nuevos mensajes -</B> número de los nuevos mensajes del Buzón de Voz para este teléfono en el servidor del asterisco|
Old Messages -<\/B> Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server|Viejos mensajes -</B> número de los viejos mensajes del Buzón de Voz para este teléfono en el servidor del asterisco|
Client Protocol -<\/B> The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones|Protocolo del cliente -</B> el protocolo que el teléfono utiliza para conectar con el servidor del asterisco: El Sip, IAX2, Zap. También, para los números External remotos o los números SpeedDial que usted desea enumerar como teléfonos|
Local GMT -<\/B> The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the VICIDIAL campaign to accurately display the time and customer time|GMT local -</B> La diferencia a partir del tiempo malo del ZULÚ del time(or de Greenwich) donde se localiza el teléfono. NO AJUSTE POR TIEMPO DE LOS AHORROS DE LA LUZ DEL DÍA. Esto es utilizada por la campaña de VICIDIAL para exhibir exactamente el tiempo y el tiempo del cliente|
Manager Login -<\/B> This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides|Conexión del encargado -</B> Ésta es la conexión que los clientes del GUI para este teléfono utilizarán tener acceso a la base de datos donde residen los datos del servidor|
Manager Secret -<\/B> This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides|Secreto del encargado -</B> Ésta es la contraseña que los clientes del GUI para este teléfono utilizarán tener acceso a la base de datos donde residen los datos del servidor|
VICIDIAL Default User -<\/B> This is to place a default value in the VICIDIAL user field whenever this phone user opens the astVICIDIAL client app. Leave blank for no user|Usuario del defecto de VICIDIAL -</B> éste debe poner un valor prefijado en el campo del usuario de VICIDIAL siempre que este usuario del teléfono abra a cliente app de astVICIDIAL. Deje el espacio en blanco para ningún usuario|
VICIDIAL Default Pass -<\/B> This is to place a default value in the VICIDIAL password field whenever this phone user opens the astVICIDIAL client app. Leave blank for no pass|Paso del defecto de VICIDIAL -</B> éste debe poner un valor prefijado en el campo de la contraseña de VICIDIAL siempre que este usuario del teléfono abra a cliente app de astVICIDIAL. Deje el espacio en blanco para ningún paso|
VICIDIAL Default Campaign -<\/B> This is to place a default value in the VICIDIAL campaign field whenever this phone user opens the astVICIDIAL client app. Leave blank for no campaign|Campaña del defecto de VICIDIAL -</B> éste debe poner un valor prefijado en el campo de la campaña de VICIDIAL siempre que este usuario del teléfono abra a cliente app de astVICIDIAL. Deje el espacio en blanco para ninguna campaña|
Park Exten -<\/B> This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this|Parque Exten -</B> Ésta es la extensión del estacionamiento del defecto para los apps del cliente. Verifique que diverso trabaje antes de que usted cambie esto|
Conf Exten -<\/B> This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this|Conf Exten -</B> Ésta es la extensión del parque de la conferencia del defecto para los apps del cliente. Verifique que diverso trabaje antes de que usted cambie esto|
VICIDIAL Park Exten -<\/B> This is the default Parking extension for VICIDIAL client app. Verify that a different one works before you change this|Parque Exten de VICIDIAL -</B> Ésta es la extensión del estacionamiento del defecto para el cliente app de VICIDIAL. Verifique que diverso trabaje antes de que usted cambie esto|
VICIDIAL Park File -<\/B> This is the default VICIDIAL park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters|Archivo del parque de VICIDIAL -</B> éste es el nombre del archivo de la extensión del parque del defecto VICIDIAL para los apps del cliente. Verifique que diverso trabaje antes de que usted cambie éste limitado a 10 caracteres|
Monitor Prefix -<\/B> This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records|Prefijo del monitor -</B> éste es el prefijo dial plan para supervisar de zap los canales automáticamente dentro del app astGUIclient. Cambie solamente según los expedientes de extensiones de extensions.conf ZapBarge|
Recording Exten -<\/B> This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing|Grabación Exten -</B> Ésta es la extensión dial plan para la extensión de la grabación que se utiliza para caer en conferencias del meetme para registrarlas. Dura generalmente hasta que una hora si no parada verifica con el archivo de extensions.conf antes de cambiar|
VMAIL Main Exten -<\/B> This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing|VMAIL Exten principal -</B> Ésta es la extensión dial plan que va a comprobar su voicemail. verifica con el archivo de extensions.conf antes de cambiar|
VMAIL Dump Exten -<\/B> This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user's voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing|Descarga Exten de VMAIL -</B> éste es el prefijo dial plan usado para enviar llamadas directamente al voicemail de un usuario de una llamada viva en el app. astGUIclient verifica con el archivo de extensions.conf antes de cambiar|
Exten Context -<\/B> This is the dial plan context that this phone primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing|Contexto de Exten -</B> éste es el contexto dial plan que este teléfono utiliza sobre todo. Se asume que todos los números marcados por los apps del cliente están utilizando este contexto así que es una buena idea cerciorarse de que éste es el contexto más amplio posible verifica con el archivo de extensions.conf antes de cambiar|
DTMF send Channel -<\/B> This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file|DTMF envían el canal -</B> Ésta es la secuencia del canal usada para enviar sonidos de DTMF en conferencias del meetme de los apps del cliente. Verifique que exten y contexto con el archivo de extensions.conf|
Outbound Call Group -<\/B> This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap\/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2\/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file|Grupo de salida de la llamada -</B> éste es el grupo de canal que las llamadas de salida de este teléfono están puestas de. Hay rutinas de un par en los apps del cliente que utilizan esto. Para zap los canales que usted desea utilizar algo como Zap/g2, porque los troncos IAX2 usted desearía utilizar el prefijo completo de IAX como IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verifique que los troncos con el file(it de extensions.conf sean generalmente lo que usted ha definido como la variable global del TRUNK en la tapa del archivo)|
Browser Location -<\/B> This is applicable to only UNIX\/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually|Localización del browser -</B> esto es aplicable solamente a los clientes de UNIX/LINUX, el camino absoluto a Mozilla o el browser de Firefox en la máquina verifica esto lanzándolo manualmente|
Install Directory -<\/B> This is the place where the astGUIclient and astVICIDIAL scripts are located on your machine. For Win32 it should be something like C:\\AST_VICI and for UNIX it should be something like \/usr\/local\/perl_TK. verify this manually|Instale el directorio -</B> éste es el lugar en donde las escrituras astGUIclient y de astVICIDIAL están situadas en su máquina. Para Win32 debe ser algo como C:\AST_VICI y para UNIX debe ser algo como /usr/local/perl_TK. verifica esto manualmente|
CallerID URL -<\/B> This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http:\/\/astguiclient.sf.net\/test_callerid_output.php|URL de CallerID -</B> Ústa es la dirección de la tela de la página usada para hacer operaciones de búsqueda de encargo del callerID que es la dirección de prueba del defecto: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|
VICIDIAL Default URL -<\/B> This is the web address of the page used to do custom VICIDIAL Web Form queries. default testing address is: http:\/\/astguiclient.sf.net\/test_VICIDIAL_output.php|URL del defecto de VICIDIAL -</B> Ésta es la dirección de la tela de la página usada para hacer preguntas de encargo de la forma del Web de VICIDIAL que es la dirección de prueba del defecto: http://astguiclient.sf.net/test_VICIDIAL_output.php|
Call Logging -<\/B> This is set to true if the call_log.agi file is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up 'h' extensions to log all calls. This should always be 1 because it is manditory for many astGUIclient and VICIDIAL features to work properly|Registración de la llamada -</B> esto se fija para verdad si el archivo de call_log.agi está en lugar en el archivo de extensions.conf para todo el de salida y las extensiones del retraso ' h ' para registrar todo llama. Ústa debe siempre ser 1 porque es manditory para muchos astGUIclient y características de VICIDIAL a trabajar correctamente|
User Switching -<\/B> Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user's phone conversation|Conmutación del usuario -</B> fije para verdad para permitir que el usuario cambie a otra cuenta del usuario. NOTA: Si los interruptores del usuario ellos pueden iniciar la grabación en la conversación de teléfono del nuevo usuario|
Conferencing -<\/B> Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines|Comunicación -</B> fije para verdad para permitir que el usuario comience llamadas de conferencia con hasta que seis líneas externas|
Admin Hang Up -<\/B> Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users|Retraso del Admin -</B> sistema a verdad para permitir que el usuario pueda al retraso cualquier línea en la voluntad con astGUIclient. Buena idea de permitir solamente esto para los usuarios del Admin|
Admin Hijack -<\/B> Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers|Secuestro del Admin -</B> fije para verdad para permitir que el usuario pueda asir y volver a dirigir a su extensión cualquier línea en la voluntad con astGUIclient. Buena idea de permitir solamente esto para los usuarios del Admin. Pero es muy útil para los encargados|
Admin Monitor -<\/B> Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool|Monitor del Admin -</B> fije para verdad para permitir que el usuario pueda asir y volver a dirigir a su extensión cualquier línea en la voluntad con astGUIclient. Buena idea de permitir solamente esto para los usuarios del Admin. Pero es muy útil para los encargados y como herramienta del entrenamiento|
Call Park -<\/B> Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all|Parque de llamada -</B> el sistema a verdad para permitir que el usuario pueda parquear invita el asimiento astGUIclient para ser tomado por cualquier otro usuario astGUIclient en el sistema. Las llamadas permanecen en el asimiento para hasta que un retraso de la media-hora entonces. Permitido generalmente para todos|
Updater Check -<\/B> Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users|Cheque de Updater -</B> fije para verdad para exhibir una advertencia del popup que el tiempo del updater no ha cambiado en 20 segundos. Útil para los usuarios del Admin|
AF Logging -<\/B> Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user's computer|Af que registra -</B> fije para verdad para registrar muchas acciones del uso astGUIclient a un archivo de texto en la computadora del usuario|
Queue Enabled -<\/B> Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for VICIDIAL and recommended for all users|La coleta permitió -</B> al sistema verdad para hacer que los apps del cliente utilicen el sistema central de la coleta del asterisco. Requerido para VICIDIAL y recomendado para todos los usuarios|
CallerID Popup -<\/B> Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users|CallerID Popup -</B> sistema a verdad para tener en cuenta los números definidos en el archivo de extensions.conf para enviar las pantallas del popup de CallerID a los usuarios astGUIclient|
VMail Button -<\/B> Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient|Botón de VMail -</B> fije para verdad para exhibir el botón de VOICEMAIL y los mensajes cuentan la exhibición en astGUIclient|
Fast Refresh -<\/B> Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number|Rápido restaure -</B> fije para verdad para permitir un nuevo índice de restauran de la información de la llamada para el astGUIclient. La tarifa inhabilitada defecto es el ms 1000 (1 segundo). Puede aumentar la carga de sistema si usted baja este número|
Fast Refresh Rate -<\/B> in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number|Rápido restaure la tarifa -</B> en milisegundos. Utilizado solamente si es rápido restaure se permite. La tarifa inhabilitada defecto es el ms 1000 (1 segundo). Puede aumentar la carga de sistema si usted baja este número|
Persistant MySQL -<\/B> If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine|Persistant MySQL -</B> si está permitida la conexión astGUIclient seguirá conectada en vez de conectar cada segundo. Útil si usted hace que un rápido restaure la tarifa fijada. Aumentará el número de conexiones en su máquina de MySQL|
Auto Dial Next Number -<\/B> If enabled the VICIDIAL client will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to "Stop Dialing" on the disposition screen|Número siguiente del dial auto -</B> si está permitido el cliente de VICIDIAL marcará el número siguiente en la lista automáticamente sobre la disposición de una llamada a menos que seleccionaran "para parar el marcar" en la pantalla de la disposición|
Stop Rec after each call -<\/B> If enabled the VICIDIAL client will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording|Pare Rec después de cada llamada -</B> si está permitido el cliente de VICIDIAL parará se está encendiendo cualquier grabación después de que haya sido cada llamada dispositioned. Útil si usted está haciendo muchos de la grabación o usted están utilizando una forma de la tela para accionar la grabación|
DBX Server -<\/B> The MySQL database server that this user should be connecting to|Servidor de DBX -</B> el servidor de la base de datos de MySQL con el cual este usuario debe conectar|
DBX Database -<\/B> The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk|Base de datos de DBX -</B> la base de datos de MySQL con la cual este usuario debe conectar. El defecto es asterisco|
DBX User -<\/B> The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron|Usuario de DBX -</B> la conexión del usuario de MySQL que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es cron|
DBX Pass -<\/B> The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234|Paso de DBX -</B> la contraseña del usuario de MySQL que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es 1234|
DBX Port -<\/B> The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306|DBX viran -</B> el puerto de MySQL hacia el lado de babor TCP que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es 3306|
DBY Server -<\/B> The MySQL database server that this user should be connecting to|Servidor de DBY -</B> el servidor de la base de datos de MySQL con el cual este usuario debe conectar|
DBY Database -<\/B> The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk|Base de datos de DBY -</B> la base de datos de MySQL con la cual este usuario debe conectar. El defecto es asterisco|
DBY User -<\/B> The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron|Usuario de DBY -</B> la conexión del usuario de MySQL que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es cron|
DBY Pass -<\/B> The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234|Paso de DBY -</B> la contraseña del usuario de MySQL que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es 1234|
DBY Port -<\/B> The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306|DBY viran -</B> el puerto de MySQL hacia el lado de babor TCP que este usuario debe utilizar al conectar. El defecto es 3306|
Redirect command sent for channel|Vuelva a dirigir el comando enviado para el canal|
Look up this customer in Customer Service System|Mire para arriba a este cliente en sistema del servicio de cliente|
Redirect command FAILED for channel|Vuelva a dirigir el comando FALLADO para el canal|
PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONE POR FAVOR Un NÚMERO Y La FECHA ARRIBA Y El TECLEO SOMETEN|
Total Calls That came into this number|Llamadas totales que vinieron en este número|
Average Call Length(seconds) for all Calls|La llamada media Length(seconds) para toda llama|
Total DROP Calls:   (less than 10 seconds)|Llamadas Totales de la GOTA: (menos de 10 segundos)|
Average Call Length(seconds) for DROP Calls|Llamada media Length(seconds) para las llamadas de la GOTA|
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|GRÁFICO EN 15 INCREMENTOS MINUCIOSOS DE LLAMADAS TOTALES|
Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Chasque encendido el canal debajo de ése que usted quisiera haber dirigido a su teléfono|
LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|LLAMADAS DEL ÚLTIMO 1000 PARA LA GAMA DE LA FECHA|
Click here to see what leads are in the hopper right now|Chasque aquí para ver qué plomos están en la tolva ahora|
CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|ESTADOS DE ENCARGO DENTRO DE ESTA CAMPAÚA|
PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONE POR FAVOR Una CAMPAÚA ARRIBA Y El TECLEO SOMETE|
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONE POR FAVOR Una CAMPAÚA Y La FECHA ARRIBA Y El TECLEO SOMETEN|
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|GRÁFICO EN 15 INCREMENTOS MINUCIOSOS DE LAS LLAMADAS TOTALES PUESTAS DE ESTA CAMPAÚA|
ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|ERROR: El archivo no tiene el número requerido de los campos para procesarlo|
ERROR: File exceeds the 8MB limit|ERROR: El archivo excede el límite 8MB|
Please enter the group you want to get hourly stats for|Inscriba por favor a grupo que usted desea conseguir el stats cada hora para|
The search variables you entered are not active in the system|Las variables de la búsqueda que usted incorporó no son activas en el sistema|
Please go back and double check the information you entered and submit again|Va por favor detrás y dobla el cheque la información que usted incorporó y somete otra vez|
Click here to see the Lead Details|Chasque aquí para ver los detalles del plomo|
SERVERS TABLE|TABLA DE LOS SERVIDORES|
Server ID -<\/B> This field is where you put the Asterisk servers name, doesnt have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users|ID Del Servidor -</B>  Este campo es donde usted pone el nombre del servidor del asterisco, no tiene que ser un submarino oficial del dominio, apenas un apodo para identificar el servidor a los usuarios del Admin|
Server Description -<\/B> The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server|Descripción del servidor -</B> el campo donde usted utiliza una frase pequeña para describir el servidor del asterisco|
Server IP Address -<\/B> The field where you put the Network IP address of the Asterisk server|IP address del servidor -</B> el campo donde usted puso el IP address de la red del servidor del asterisco|
Active -<\/B> Set whether the Asterisk server is active or inactive|Activo -</B> fije si el servidor del asterisco es activo o inactivo|
Asterisk Version -<\/B> Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: '1.2', '1.0.8', '1.0.7', 'CVS_HEAD', 'REALLY OLD', etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local\/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local\/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well|Versión del asterisco -</B> fije la versión del asterisco que usted ha instalado en este servidor. Ejemplos: ' 1.2 ', ' 1.0.8 ', ' 1.0.7 ', ' CVS_HEAD ', ' REALMENTE VIEJO ', etc... Se utiliza esto porque las versiones 1.0.8 y 1.0.9 tienen un diverso método de ocuparse del insecto local del channels(a que ha estado fijado en CVS v1.0) y necesidad de ser tratado diferentemente cuando la manipulación de su Local/ acanala. También, CVS_HEAD actual y las 1.2 aplicaciones diverso encargado y comando del árbol del lanzamiento hicieron salir así que debe ser tratado diverso también|
Max VICIDIAL Trunks -<\/B> This field will determine the maximum number of lines that the VICIDIAL auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to VICIDIALing on a server then you would set this to 46. Default is 96|Troncos máximos de VICIDIAL -</B> este campo determinará el número de las líneas máximo que el auto-dialer de VICIDIAL procurará invitar este servidor. Si usted desea dedicar dos PRI llenos T1 a VICIDIALing en un servidor entonces usted fijaría esto a 46. E1 defecto es 96|
Telnet Host -<\/B> This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of 'localhost' is fine|Anfitrión del telnet -</B> éste es la dirección o el nombre del servidor del asterisco y es cómo los usos del encargado conectan con él de donde están funcionando. Si están funcionando en el servidor del asterisco, después el defecto del ' localhost ' está muy bien|
Telnet Port -<\/B> This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of '5038' is fine for a standard install|El telnet vira hacia el lado de babor -</B> éste es el puerto de la conexión del encargado del servidor del asterisco y es cómo los usos del encargado conectan con ella de donde están funcionando. El defecto de ' 5038 ' está para un estándar instala muy bien|
Manager User -<\/B> The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 'cron'|Usuario del encargado -</B> el username o la conexión conectaba genericly con el encargado del servidor del asterisco. El defecto es 'cron'|
Manager Secret -<\/B> The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is '1234'|Secreto del encargado -</B> el secreto o la contraseña conectaba genericly con el encargado del servidor del asterisco. El defecto es '1234'|
Manager Update User -<\/B> The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is 'updatecron' and assumes the same secret as the generic user|Usuario en modo actualización del encargado -</B> el username o la conexión conectaba con el encargado del servidor del asterisco optimizado para las escrituras de la actualización. Omita es 'updatecron' y asume el mismo secreto que el usuario genérico|
Manager Listen User -<\/B> The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is 'listencron' and assumes the same secret as the generic user|El encargado escucha usuario -</B> el username o la conexión usada para conectar con el encargado del servidor del asterisco optimizado para las escrituras que esperan a escuchar solamente salida. Omita es 'listencron' y asume el mismo secreto que el usuario genérico|
Manager Send User -<\/B> The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is 'sendcron' and assumes the same secret as the generic user|El encargado envía a usuario -</B> el username o la conexión usada para conectar con el encargado del servidor del asterisco optimizado para las escrituras que envían solamente acciones al encargado. Omita es 'sendcron' y asume el mismo secreto que el usuario genérico|
Server GMT offset -<\/B> The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is '-5'|El GMT del servidor compensó -</B> la diferencia sobre horas a partir del tiempo del GMT no ajustado según el Luz del di'a-Ahorro-Tiempo del servidor. El defecto es '-5'|
VMail Dump Exten -<\/B> The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is '85026666666666'|Descarga Exten -</B> el prefijo de VMail de la extensión usado en este servidor para enviar llamadas directamente a través de agc a una caja específica del voicemail. El defecto es '85026666666666'|
VICIDIAL AD extension -<\/B> The default extension if none is present in the campaign to send calls to for VICIDIAL auto dialing. Default is '8365'|Extensión del ANUNCIO de VICIDIAL -</B> la extensión del defecto si ninguno está presente en la campaña enviar llamadas para a marcar auto de VICIDIAL. El defecto es '8365'|
Default Context -<\/B> The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is 'default'|Contexto del defecto -</B> el contexto dial plan del defecto usado para las escrituras que funcionan para este servidor. El defecto es 'defecto'|
User ID -<\/B> This field is where you put the VICIDIAL users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length|Identificación del usuario -</B> este campo es donde usted pone el número de la identificación del usuario de VICIDIAL, puede ser hasta 8 dígitos en longitud, debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Password -<\/B> This field is where you put the VICIDIAL users password. Must be at least 2 characters in length|Contraseña -</B> este campo es donde usted pone la contraseña de los usuarios de VICIDIAL. Deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Full Name -<\/B> This field is where you put the VICIDIAL users full name. Must be at least 2 characters in length|Nombre completo -</B> este campo es donde usted pone el nombre completo de los usuarios de VICIDIAL. Deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
User Level -<\/B> This menu is where you select the VICIDIAL users user level. Must be a level of 1 to log into VICIDIAL, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section|Nivel de usuario -</B> este menú es donde usted selecciona el nivel de usuario de los usuarios de VICIDIAL. Debe ser un nivel de 1 a registrar en VICIDIAL, debe ser llano mayor de 2 a abrirse una sesión como más cercano, deben ser el nivel de usuario 8 o mayor conseguir en la sección de la tela del admin|
User Group -<\/B> This menu is where you select the VICIDIAL users group that this user will belong to. This does not have any restrictions at this time, this is just to subdivide users and allow for future features based upon it|Grupo de usuario -</B> este menú es donde usted selecciona a grupo de usuarios de VICIDIAL que este usuario pertenecerá a. Esto no tiene ninguna restricciones en este tiempo, éste es justo subdividir a usuarios y permitir las características futuras basadas sobre él|
Phone Login -<\/B> Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into vicidial.php. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the vicidial.php login screen|Conexión del teléfono -</B> aquí es para donde usted puede fijar un valor de la conexión del teléfono del defecto cuando los registros del usuario en vicidial.php. Este valor poblará el phone_login automáticamente cuando el usuario entra con su usuario-pasar-campaña en la pantalla de la conexión de vicidial.php|
Phone Pass -<\/B> Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into vicidial.php. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the vicidial.php login screen|Paso del teléfono -</B> aquí es para donde usted puede fijar un valor del paso del teléfono del defecto cuando los registros del usuario en vicidial.php. Este valor poblará los phone_pass automáticamente cuando el usuario entra con su usuario-pasar-campaña en la pantalla de la conexión de vicidial.php|
Delete Users -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system|Usuarios de la cancelación -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima a otros usuarios del igual o de poco nivel de usuario del sistema|
Delete User Groups -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system|Suprima a grupos de usuario -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima a grupos de usuario del sistema|
Delete Lists -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete vicidial lists from the system|La cancelación enumera -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima listas vicidial del sistema|
Delete Campaigns -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete vicidial campaigns from the system|La cancelación hace campaña -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima campañas vicidial del sistema|
Delete In-Groups -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete vicidial In-Groups from the system|En-Grupos de la cancelación -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima a En-Grupos vicidial del sistema|
Delete Remote Agents -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete vicidial remote agents from the system|Suprima los agentes alejados -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima agentes alejados vicidial del sistema|
Load Leads -<\/B> This option if set to 1 allows the user to load vicidial leads into the vicidial_list table by way of the web based lead loader|La carga conduce -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario cargue los plomos vicidial en la tabla del vicidial_list por el cargador basado tela del plomo|
Campaign Detail -<\/B> This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements|Detalle de la campaña -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario visión y modifique los elementos de la pantalla del detalle de la campaña|
AGC Admin Access -<\/B> This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages|Acceso de AGC Admin -</B> esta opción si el sistema a 1 permite a usuario a la conexión a las páginas astGUIclient del admin|
AGC Delete Phones -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages|La cancelación de AGC telefona -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima entradas del teléfono en las páginas astGUIclient del admin|
Delete Scripts -<\/B> This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen|Escrituras de la cancelación -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario suprima las escrituras de la campaña en la pantalla de la modificación de la escritura|
Script ID -<\/B> This is the short name of a Vicidial Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters|Identificación de la escritura -</B> Éste es el nombre corto de una escritura de Vicidial. Éste necesita ser un identificador único. Intente no utilizar ningunos espacios o puntuación para los caracteres de este máximo 10 del campo, mínimo de 2 caracteres|
Script Name -<\/B> This is the title of a Vicidial Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in theis field|Nombre de la escritura -</B> éste es el título de una escritura de Vicidial. Éste es un resumen corto de los caracteres del máximo 50 de la escritura, mínimo de 2 caracteres. No debe haber espacios o puntuación de la clase en campo de los theis|
Script Comments -<\/B> This is where you can place comments for a Vicidial Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-.  max 255 characters, minimum of 2 characters|Comentarios de la escritura -</B> éste es tal como donde usted puede poner los comentarios para una escritura de Vicidial - cambiantes para liberar mejora de sept. el 23 -. caracteres del máximo 255, mínimo de 2 caracteres|
Script Text -<\/B> This is where you place the content of a Vicidial Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments. For example, this sentence would print the persons name in it----<BR><BR>  Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?<BR><BR> This would read----<BR><BR>Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?|Texto de la escritura -</B> aquí es adonde usted pone el contenido de una escritura de Vicidial. Mínimo de 2 caracteres. Usted puede hacer la información del cliente automo'vil-poblar en esta escritura usando "--A--campo--B--" donde está uno el campo de los fieldnames siguientes: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments. ¿Por ejemplo, esta oración imprimiría el nombre de las personas en él hola, puedo hablar con --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- por favor? ¿Título del pozo hola --A--title--B-- --A--last_name--B-- cómo está usted hoy? Esto leería ¿Hola, puedo hablar Juan Doe por favor? ¿Sr. Doe del pozo hola cómo está usted hoy?|
Active -<\/B> This determines whether this script can be selected to be used by a campaign|Activo -</B> esto se determina si esta escritura se puede seleccionar para ser utilizado por una campaña|
Campaign ID -<\/B> This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in lengt|Identificación de la campaña -</B> Úste es el nombre corto de la campaña, él no es editable después de la sumisión inicial, no puede contener espacios y debe estar entre 2 y 8 caracteres en longitud|
Campaign Name -<\/B> This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length|Nombre de la campaña -</B> Ésta es la descripción de la campaña, debe estar entre 6 y 40 caracteres en longitud|
Active -<\/B> This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it|Activo -</B> aquí es adonde usted fija la campaña a activo o a inactivo. Si es inactivo, noone puede registrar en él|
Park Extension -<\/B> This is where you can customize the on-hold music for VICIDIAL. Make sure the extension is in place in the extensions.conf and that it points to the filename below|Extensión del parque -</B> aquí es donde usted puede modificar para requisitos particulares en-sostiene la música para VICIDIAL. Cerciórese de que la extensión esté en lugar en el extensions.conf y eso que señala al nombre de fichero abajo|
Park File Name -<\/B> This is where you can customize the on-hold music for VICIDIAL. Make sure the filename is 10 characters in length or less and that the file is in place in the /var/lib/asterisk/sounds directory|Nombre del archivo del parque -</B> aquí es donde usted puede modificar para requisitos particulares en-sostiene la música para VICIDIAL. Cerciórese de que el nombre de fichero sea 10 caracteres en longitud o menos y que el archivo está en lugar en el directorio de /var/lib/asterisk/sounds|
Web Form -<\/B> This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button|Forma del Web -</B> aquí es donde usted puede fijar el Web page de encargo que será abierto cuando el usuario chasca encendido el botón de la FORMA del WEB|
Allow Closers -<\/B> This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer|Permita Closers -</B> aquí es donde usted puede fijar si los usuarios de esta campaña tendrán la opción para enviar la llamada a un más cercano|
Dial Status -<\/B> This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below|Estado del dial -</B> aquí es adonde usted fija los estados que usted está deseando marcar encendido dentro de las listas que son activas para la campaña abajo|
List Order -</B> This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper|Orden de la lista -</B> Este menú es donde usted selecciona cómo los plomos que emparejan los estados seleccionados arriba serán puestos en la tolva del plomo|
select the first leads loaded into the vicidial_list table|seleccione los primeros plomos cargados en la tabla del vicidial_list|
select the last leads loaded into the vicidial_list table|seleccione los plomos pasados cargados en la tabla del vicidial_list|
select the highest phone number and works its way down|seleccione el número y los trabajos más altos de teléfono su manera abajo|
select the lowest phone number and works its way up|seleccione el número y los trabajos más bajos de teléfono su manera para arriba|
starts with last names starting with Z and works its way down|comienzo con los nombres pasados comenzando con Z y trabajos su manera abajo|
starts with last names starting with A and works its way up|comienzo con los nombres pasados comenzando con A y trabajos su manera para arriba|
starts with most called leads and works its way down|comienzo con los plomos y los trabajos llamados su manera abajo|
starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|comienzo con menos plomos y trabajos llamados su manera para arriba que inserta un NEW plomo en cada otro lead(Must para no tener NEW seleccionado en los estados del dial)|
starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|comienzo con menos plomos y trabajos llamados su manera para arriba que inserta un NEW plomo en cada tercer lead(Must para no tener NEW seleccionado en los estados del dial)|
starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|comienzo con menos plomos y trabajos llamados que su manera para arriba que inserta un NEW plomo en cada adelante conduzca (no debe tener NEW seleccionado en los estados del dial)|
starts with least called leads and works its way up|comienzo con menos plomos y trabajos llamados su manera para arriba|
Hopper Level -<\/B> This is how many leads the VDhopper script tries to keep in the vicidial_hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute|Tolva llana -</B> éste es cuántos conducen los intentos de la escritura de VDhopper para mantener la tabla del vicidial_hopper para esta campaña. Si funciona la escritura de VDhopper cada minuto, haga esto levemente mayor que el número de plomos que usted entra a través en un minuto|
Force Reset of Hopper -<\/B> This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs|Reajuste de la fuerza de la tolva -</B> esto permite que usted limpie fuera del contenido de la tolva sobre la sumisión de la forma. Debe ser llenada otra vez cuando la escritura de VDhopper funciona|
Auto Dial Level -<\/B> This is where you set how many lines VICIDIAL should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise VICIDIAL will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow|Nivel auto del dial -</B> aquí es adonde usted fija cuántos alinea VICIDIAL debe utilizar por medios del agente activo cero 0 que el marcar del automóvil está apagado y los agentes chascarán para marcar cada número. Si no VICIDIAL mantendrá líneas que marcan iguales a los agentes activos multiplicados por el nivel del dial para llegar cuántas líneas debe permitir esta campaña en cada servidor|
Next Agent Call -<\/B> This determines which agent receives the next call that is available|Llamada siguiente del agente -</B> esto se determina qué agente recibe la llamada siguiente que está disponible|
orders by the random update value in the vicidial_live_agents table|órdenes por el valor al azar de la actualización en la tabla de los vicidial_live_agents|
orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall|las órdenes por la vez última un agente fueron enviadas una llamada. Resultados en los agentes que reciben el número casi igual de llamadas cabalmente|
orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call|las órdenes por la vez última un agente acabaron una llamada. El agente de AKA que espera lo más de largo posible recibe la primera llamada|
Local Call Time -<\/B> This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the are in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm|Tiempo de la llamada local -</B> aquí es adonde usted fijó durante qué horas usted quisiera marcar, según lo determinado por el tiempo local en está en cuál usted está llamando. Esto es controlada por código de área y ajustada por tiempo de los ahorros de la luz del día si es aplicable. Las pautas generales en los E.E.U.U. para el negocio al negocio son los 9am a los 5pm y el negocio a las llamadas del consumidor es los 9am a los 9pm|
Voicemail -<\/B> If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message|Voicemail -</B> si estuvieron definidas, las llamadas que CAERÍAN normalmente en lugar de otro serían ordenadas a esta caja del voicemail para oír y para dejar un mensaje|
Dial Timeout -<\/B> If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve|Descanso del dial -</B> si está definido, llamadas que normalmente retraso después de que el descanso definido en extensions.conf en lugar de otro descanso en esta cantidad de segundos si es menos que el descanso de extensions.conf. Esto permite descansos del dial rápidamente que cambian del servidor al servidor y a limitar los efectos a una sola campaña. Si usted está teniendo muchos de llamadas del contestador automático o de Voicemail usted puede desear intentar cambiar este valor entre a 21-26 y ver si los resultados mejoran|
Dial Prefix -<\/B> This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf|Prefijo del dial -</B> este campo permite más fácilmente cambiar una trayectoria de marcar a salir con un diverso método sin hacer una recarga en asterisco. El defecto es 9 basados sobre un 91NXXNXXXXXX en el dial plan - extensions.conf|
Campaign CallerID -<\/B> This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the VICIDIAL campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID|Campaña CallerID -</B> este campo permite enviar de un número de encargo del callerid en las llamadas de salida. Úste es el número que demostraría para arriba en el callerid de la persona que usted está llamando. El defecto es DESCONOCIDO. Esta opción está solamente disponible si usted está utilizando PRIs - ISDN T1 o E1 - que tienen la característica de encargo del callerid se giraron. Esta característica puede también trabajar con los troncos IAX2 dependiendo de lo que admite su abastecedor. El callerID de encargo se aplica solamente a las llamadas puestas para la campaña de VICIDIAL directamente, cualquier tercer persona llama o las transferencias no enviarán el callerID de encargo. NOTA: A veces el poner DESCONOCIDO o PRIVADO en el campo rendirá enviar de su número del callerID del defecto por su portador con las llamadas. Usted puede desear probar esto y poner 0000000000 en el campo del callerid en lugar de otro si usted no desea enviarle CallerID|
Campaign VDAD extension -<\/B> This field allows for a custom VDAD transfer extension. This allows you to use different VDADtransfer...agi scripts depending upon your campaign. The default transfer AGI - exten 8365 agi-VDADtransfer.agi - just immediately sends the calls on to agents as soon as they are picked up. An additional sample political survey AGI is also now included - 8366 agi-VDADtransferSURVEY.agi - that plays a message to the called person and allows them to make a choice by pressing buttons - effectively pre-screening the lead - . Please note that except for surveys, political calls and charities this form of calling is illegal in the United States|Extensión de la campaña VDAD -</B> este campo permite una extensión de la transferencia del costumbre VDAD. Esto permite que usted utilice diversas escrituras del agi de VDADtransfer... dependiendo de su campaña. La transferencia AGI(exten 8365  agi-VDADtransfer.agi  del defecto) apenas envía inmediatamente invita a los agentes tan pronto como él se tome. Una encuesta sobre política AGI la muestra adicional es también (8366  agi-VDADtransferSURVEY.agi ) ese ahora incluido los juegos un mensaje a la persona llamada y permite que él haga una opción presionando buttons(effectively la pre-investigacio'n el plomo). Observe por favor eso a excepción de los exámenes, llamadas políticas y las caridades esta forma de llamar son ilegales en los Estados Unidos|
Campaign Rec extension -<\/B> This field allows for a custom recording extension to be used with VICIDIAL. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for upto one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for upto one hour|Extensión de Rec de la Campaña -</B> este campo permite para que una extensión de encargo de la grabación sea utilizada con VICIDIAL. Esto permite que usted utilice diversas extensiones dependiendo sobre cuánto tiempo usted desea permitir una grabación máxima y qué tipo de codec usted desea registrar adentro. El defecto exten es 8309 que si usted sigue los ejemplos de SCRATCH_INSTALL registrarán en el formato de WAV para hasta que una hora. Otra opción incluida en los ejemplos es 8310 que registrarán en el formato del GSM para hasta que una hora|
Campaign Recording -<\/B> This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent|Grabación de la campaña -</B> este menú permite que usted elija qué nivel de la grabación se permite en esta campaña. NEVER inhabilitará la grabación en el cliente. ONDEMAND es el defecto y permite que el agente comience y pare a registrar según lo necesitado. ALLCALLS comenzará la grabación en el cliente siempre que una llamada se envíe a un agente|
Campaign Rec Filename -<\/B> This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212|Nombre de fichero de Rec de la campaña -</B> este campo permite que usted modifique el nombre para requisitos particulares de la grabación cuando la grabación de la campaña es ONDEMAND o ALLCALLS. Las variables permitidas son CAMPAIGN CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT. El defecto es FULLDATE_AGENT y parecería este 20051020-103108_6666. Otro ejemplo es CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE que parecería este TESTCAMP_51020103108_3125551212|
Campaign Script -<\/B> This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign|Escritura de la campaña -</B> este menú permite que usted elija la escritura que aparecerá en la pantalla de los agentes para esta campaña. No seleccione NONE no demostrar ninguna escritura para esta campaña|
Get Call Launch -<\/B> This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT tab or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign|Consiga el lanzamiento de la llamada -</B> este menú permite que usted elija si usted desee automo'vil-lance la página en una ventana separada, auto-switch de la tela-forma a la lengüeta de la ESCRITURA o no haga nada cuando una llamada se envía al agente para esta campaña|
Answering Machine Message -<\/B> This field is for entering in an extension to blind transfer calls to when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this exten up in the dial plan - extensions.conf - and make sure it plays an audio file then hangs up|Mensaje del contestador automático -</B> este campo está para entrar en una extensión para cegar llamadas de la transferencia a cuando el agente consigue un contestador automático y chasca encendido el botón del mensaje del contestador automático en el marco de la conferencia de la transferencia. Usted debe fijar esto exten para arriba en el dial plan - extensions.conf - y se cerciora de que juega un archivo audio después que cuelga para arriba|
List ID -<\/B> This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length|Identificación de la lista -</B> Úste es el nombre numérico de la lista, él no es editable después de la sumisión inicial, debe contener solamente números y debe estar entre 2 y 8 caracteres en longitud|
List Name -<\/B> This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length|Nombre de la lista -</B> Ésta es la descripción de la lista, debe estar entre 2 y 20 caracteres en longitud|
Campaign -<\/B> This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time|Campaña -</B> Ésta es la campaña que esta lista pertenece a. Una lista se puede marcar solamente en una sola campaña contemporáneamente|
Active -<\/B> This defines whether the list is to be dialed on or not|Activo -</B> esto define si la lista debe ser marcada encendido o no|
Reset Lead-Called-Status for this list -<\/B> This resets all leads in this list to N for \"not called since last reset\" and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen|Reajuste el Conducir-Llamar-Estado para esta lista -</B> esto reajusta todos los plomos en esta lista a N para "no llamado puesto que reajuste pasado" y significa que cualquier plomo puede ahora ser llamado si es el estado derecho según lo definido en la pantalla de la campaña|
Group ID -<\/B> This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length|Identificación de grupo -</B> Úste es el nombre corto del grupo de entrada, él no es editable después de la sumisión inicial, no debe contener cualquier espacio y debe estar entre 2 y 20 caracteres en longitud|
Group Name -<\/B> This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, plusses or spaces|Nombre de grupo -</B> Ésta es la descripción del grupo, debe estar entre 2 y 30 caracteres en longitud. No puede incluir rociadas -, plusses + o espacios|
Group Color -<\/B> This is the color that displays in the VICIDIAL client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or VICIDIAL will not work properly|Color del grupo -</B> éste es el color que exhibe en el cliente app de VICIDIAL cuando una llamada viene adentro en este grupo. Debe estar entre 2 y 7 caracteres de largo. Si esto es una definición del color de la tuerca hexagonal usted debe recordar poner a # al principio de la secuencia o VICIDIAL no trabajará correctamente|
Active -<\/B> This determines whether this group show up in the selection box when a VICIDIAL agent logs in|Activo -</B> esto se determina si este grupo demuestra para arriba en la caja de la selección cuando un agente de VICIDIAL entra|
Web Form -<\/B> This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in VICIDIAL will take you to for calls that come in on this group|Forma del Web -</B> Ésta es la dirección de encargo que el chascar en el botón de la FORMA del WEB en VICIDIAL le llevará para las llamadas que vienen adentro en este grupo|
Voicemail -<\/B> If defined, this is the Voicemail box that calls will go to instead of being dropped if no agents are available after the hold time is up|Voicemail -</B> si está definida, Ésta es la caja de Voicemail que las llamadas irán en vez a ser caído si no hay agentes disponibles después del tiempo de asimiento están para arriba|
Fronter Display -<\/B> This field determines whether the inbound VICIDIAL agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent|Exhibición de Fronter -</B> este campo se determina si el agente de entrada de VICIDIAL tendría el name(if del fronter allí es uno) exhibido en el campo del estado cuando la llamada viene al agente|
User ID Start -<\/B> This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new VICIDIAL user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account|Comienzo de la identificación del usuario -</B> Ésta es la identificación del usuario que comienza se utiliza que cuando las entradas alejadas del agente se insertan en el sistema. Si el número de líneas se fija más altamente de 1, este número es incrementado por uno hasta que cada línea tiene una entrada. Se cerciora de usted crear una nueva cuenta del usuario de VICIDIAL con un nivel de usuario de 4 o grande si usted quisiera que pudieran utilizar la página de vdremote.php para el acceso alejado de la tela de esta cuenta|
Number of Lines -<\/B> This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below|Número de líneas -</B> el define cuánto crea el agente alejado las entradas el sistema, y se determina cuántas líneas piensa que puede enviar con seguridad al número debajo|
Server IP -<\/B> A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want|IP del servidor -</B> Una entrada alejada del agente es solamente buena para un servidor específico, aquí es donde usted selecciona a que el servidor usted desea|
External Extension -<\/B> This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system|Extensión externa -</B> éste es el número que usted desea las llamadas remitidas a. Cerciórese de que sea un número dial plan completo y que si usted necesita 9 al principio usted lo pone adentro aquí. Pruebe marcando este número de un teléfono en el sistema|
Status -<\/B> Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls|Estado -</B> aquí es donde usted da vuelta al agente alejado por intervalos. Tan pronto como el agente sea activo el sistema asume que puede enviarle llamadas. Puede tomar hasta 30 segundos una vez que usted cambie el estado a inactivo para parar el recibir de llamadas|
Campaign -<\/B> Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from|Campaña -</B> aquí es donde usted selecciona la campaña que estos agentes alejados serán registrados en. Necesidades de entrada de utilizar la campaña MÁS CERCANA y de seleccionar las campañas de entrada debajo de ésa que usted desea recibir llamadas de|
Inbound Groups -<\/B> Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign|Grupos de entrada -</B> aquí es donde usted selecciona a grupos de entrada que usted desea recibir llamadas de si usted ha seleccionado la campaña MÁS CERCANA|
The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column|Las listas dentro de esta campaña se enumeran aquí, si son activas son denotadas por la Y o N y usted pueden ir a la pantalla de la lista chascando en la identificación de la lista en la primera columna|
Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in VICIDIAL as a disposition|Con el uso de los estados de encargo de la campaña, usted puede tener estados que existan solamente para una campaña específica. El estado debe ser 1-8 caracteres en longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres en longitud y seleccionable define si demuestra para arriba en VICIDIAL como disposición|
Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the vicidial web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard|Con el uso de los hot keys de encargo de la campaña, los agentes que utilizan el retraso vicidial de la lata del tela-cliente y la disposición llama apenas presionando una sola llave en su teclado|
User Group -<\/B> This is the short name of a Vicidial User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters|Grupo de usuario -</B> éste es el nombre corto de un grupo de usuario de Vicidial, intento para no utilizar ningunos espacios o puntuación para los caracteres de este máximo 20 del campo, mínimo de 2 caracteres|
Group Name -<\/B> This is the description of the vicidial user group max of 40 characters|Nombre de grupo -</B> Ésta es la descripción del máximo vicidial del grupo de usuario de 40 caracteres|
Xfer-Conf DTMF -<\/B> These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the vicidial.php script will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed|Xfer-Conf DTMF -</B> Estos cuatro campos permiten para que usted tenga dos sistemas de conferencia de la transferencia y de precolocaciones de DTMF. Cuando se carga la llamada o la campaña, la escritura de vicidial.php demostrará dos botones en el marco de la transferir-conferencia y automo'vil-poblara' el nu'mero-a-dial y los campos del enviar-dtmf cuando está presionada|
AMD send to vm exten -<\/B> This menu allows you to define whether a message is left on an answering machine when it is detected. the call will be immediately forwarded to the Answering-Machine-Message extension if AMD is active and it is determined that the call is an answering machine|AMD envían a la VM exten -</B> este menú permite que usted defina si un mensaje esté dejado en un contestador automático cuando se detecta la llamada será remitido inmediatamente a la extensión del Contestar-Ma'quina-Mensaje si AMD es activo y se determina que la llamada es un contestador automático|
Modify Leads -<\/B> This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page|Modifique los plomos -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario modifique los plomos en la página de los resultados de la búsqueda del plomo de la sección del admin|
Hot Keys Active -<\/B> This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in|Hot Keys activo -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario utilice la función ra'pida-dispositioning de Hot Keys adentro|
Change Agent Campaign -<\/B> This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it|Cambie la campaña del agente -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario altere la campaña que un agente está registrado en mientras que se registran en él|
Agent Choose Ingroups -<\/B> This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page|El agente elige Ingroups -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario elija los ingroups de los cuales recibirán llamadas cuando ellos conexión a una campaña MÁS CERCANA o DE ENTRADA. Si no el encargado necesitará fijar esto en su pantalla del detalle del usuario de la página del admin|
Lead Filter -<\/B> This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE|Filtro del plomo -</B> éste es un método de filtrar sus plomos usando un fragmento de una pregunta del SQL. Utilice esta característica con la precaución, él es fácil de parar el marcar accidentalmente con la alteración más leve a la declaración del SQL. El defecto no es NINGUNO|
Filter ID -<\/B> This is the short name of a Vicidial Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters|Identificación del filtro -</B> Éste es el nombre corto de un filtro del plomo de Vicidial. Éste necesita ser un identificador único. No utilice ningunos espacios o puntuación para los caracteres de este máximo 10 del campo, mínimo de 2 caracteres|
Filter Name -<\/B> This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters|Nombre del filtro -</B> éste es un nombre más descriptivo del filtro. Éste es un resumen corto de los caracteres del máximo 30 del filtro, mínimo de 2 caracteres|
Filter Comments -<\/B> This is where you can place comments for a Vicidial Filter such as -calls all California leads-.  max 255 characters, minimum of 2 characters|El filtro comenta -</B> aquí es tal como donde usted puede poner los comentarios para un filtro de Vicidial - las llamadas todos los plomos de California -. los caracteres del máximo 255, mínimo de 2 caracteres|
Filter SQL -<\/B> This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count \> 4 and called_count \< 8 -|Filtro SQL -</B> Aquí es adonde usted pone el fragmento de la pregunta del SQL que usted desea filtrar cerca no comienza o el extremo con Y, eso será agregado por la escritura del cron de la tolva automáticamente. una pregunta del SQL del ejemplo que trabajaría aquí es el called_count 4 y called_count|
Agent Alt Num Dialing -<\/B> This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called|El marcar numérico del Alt del agente -</B> esta opción permite que un agente marque manualmente el número de teléfono o el campo alterno address3 después de que se haya llamado el número principal|
Scheduled Callbacks -<\/B> This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated|Servicios repetidos programar -</B> esta opción no prohibe a agente a la disposición una llamada como CALLBK y elige los datos y el tiempo en los cuales el plomo será reactivado|
Agent-Only Callbacks -<\/B> This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to|Servicios repetidos del Agente-Solamente -</B> esta opción permite que un agente fije un servicio repetido de modo que sean el único agente que puede llamar la parte posteriora del cliente. Esto también permite que el agente vea sus listados del servicio repetido y los llame detrás cualquier momento desean a|
Agent Call Manual -<\/B> This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their vicidial screen and puts that call into their session. Use this option with caution|Manual de la llamada del agente -</B> esta opción permite que un agente incorpore manualmente un nuevo plomo en el sistema y los llame. Esto también permite llamar de cualquier número de teléfono de su pantalla vicidial y pone esa llamada en su sesión. Utilice esta opción con la precaución|
Vicidial Recording -<\/B> This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to vicidial. This option must be on for vicidial to follow the campaign recording session|Grabación de Vicidial -</B> esta opción puede evitar que un agente haga cualquier grabación después de que se abran una sesión a vicidial. Esta opción debe estar encendido para que vicidial siga la sesión de la grabación de la campaña|
Vicidial Transfers -<\/B> This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session of vicidial. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls|Vicidial transfiere -</B> esta opción puede evitar que un agente abra la transferencia - la sesión de la conferencia de vicidial. Si esto es lisiado, el agente no puede llamada de los terceros o la transferencia oculta cualquiera llama|
Delete Filters -<\/B> This option allows the user to be able to delete vicidial lead filters from the system|La cancelación se filtra -</B> esta opción permite que el usuario pueda suprimir los filtros vicidial del plomo del sistema|
Alter Agent Interface Options -<\/B> This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php|Altere las opciones de interfaz del agente -</B> esta opción si el sistema a 1 permite que el usuario administrativo modifique las opciones de interfaz de los agentes en admin.php|
Closer Default Blended -<\/B> This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen|Un defecto más cercano mezclado -</B> esta opción omite simplemente el checkbox mezclado en una pantalla MÁS CERCANA de la conexión|
FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTRO NO AGREGADO - hay ya una entrada del filtro con esta identificación|
Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|Filtre la identificación, nombre y el SQL debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Filter ID must be at least 2 characters in length|La identificación del filtro debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Please go back and look at the data you entered|Vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
CLICK HERE TO GO TO THE SUPER LEAD LOADER|CHASQUE AQUÍ PARA IR AL CARGADOR ESTUPENDO DEL PLOMO|
BACK TO ADMIN|DE NUEVO AL ADMIN|
File layout to use|Disposición de archivo a utilizar|
Standard VICIDIAL|VICIDIAL Estándar|
Custom layout|Disposición de encargo|
CLICK HERE TO GO TO THE BASIC LEAD LOADER|CHASQUE AQUÍ PARA IR AL CARGADOR DEL PLOMO DEL BASIC|
SUPER LIST LOADER|CARGADOR ESTUPENDO DE LA LISTA|
OK TO PROCESS|ACEPTABLE PROCESAR|
File data|Datos del archivo|
short description of the filter|descripción corta del filtro|
Alter Agent Interface Options: |Altere Las Opciones De Interfaz Del Agente: |
Click here to delete filter |Chasque aquí para suprimir el filtro|
FILTER DELETION COMPLETED:|CANCELADURA DEL FILTRO TERMINADA:|
ADMIN INTERFACE OPTIONS:|OPCIONES DE INTERFAZ DEL ADMIN:|
AGENT INTERFACE OPTIONS:|OPCIONES DE INTERFAZ DEL AGENTE:|
Closer Default Blended:|Un Defecto Más cercano Mezclado:|
Agent Alt Num Dialing:|El Marcar Numérico Del Alt Del Agente:|
Scheduled Callbacks:|Servicios repetidos Programar:|
Agent-Only Callbacks:|Servicios repetidos Del Agente-Solamente:|
New Filter Addition|Nueva Adición Del Filtro|
LEAD FILTER LISTINGS:|LISTADOS DEL FILTRO DEL PLOMO:|
FILTER NOT MODIFIED|FILTRO NO MODIFICADO|
FILTER NOT DELETED|FILTRO NO SUPRIMIDO|
DELETE THIS FILTER|SUPRIMA ESTE FILTRO|
FILTER NOT ADDED|FILTRO NO AGREGADO|
Filter Comments: |Comentarios Del Filtro: |
FILTER MODIFIED|FILTRO MODIFICADO|
MODIFY A FILTER|MODIFIQUE Un FILTRO|
ADD NEW FILTER|AGREGUE EL FILTRO NUEVO|
Add New Filter|Agregue El Filtro Nuevo|
Modify Filter|Modifique El Filtro|
Delete Filter|Filtro De la Cancelación|
Filter Name: |Nombre Del Filtro:|
FILTER ADDED:|EL FILTRO AGREGÓ:|
VIEW FILTERS|FILTROS DE LA VISIÓN|
Lead Filter:|Filtro Del Plomo:|
Filter SQL:|Filtro Sql:|
Users List|Lista De Usuarios|
Filter ID: |Identificación Del Filtro:|
Filters|Filtros|
Agent Call Manual|Manual de la llamada del agente|
Vicidial Recording|Grabación de Vicidial|
Vicidial Transfers|Vicidial transfiere|
Click here for user time sheet|Chasque aquí para la hoja de tiempo del usuario|
Click here for user status|Chasque aquí para el estado del usuario|
Click here for user CallBack Holds|Chasque aquí para los asimientos del servicio repetido del usuario|
Lead Filter|Filtro del plomo|
Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Chasque aquí para ver todos los asimientos del servicio repetido en esta campaña|
STATUS NAME|NOMBRE DEL ESTADO|
Script ID|Identificación De la Escritura:|
Script Name|Nombre de la escritura|
Script Comments|Comentarios de la escritura|
Script Text|Texto de la escritura|
ADD FILTER|AGREGUE EL FILTRO|
overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the vicidial_users table a higher user_level will receive more calls|overall_user_level: las órdenes por el user_level del agente según lo definido en los vicidial_users tabulan un user_level más alto recibirán más llamadas|
VICIDIAL LIST LOADER FUNCTIONALITY|FUNCIONALIDAD DEL CARGADOR DE LA LISTA DE VICIDIAL|
The VICIDIAL basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the vicidial_list table. There is also a new beta version super lead loader that allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation or check for duplicates in itself or other lists, so that is something you need to do before you load the leads. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. There is also the matter of time-zone-coding these leads. You may want to increase the frequency that the ADMIN_adjust_GMTnow_on_leads.pl is being run in the cron on your Asterisk server so that any loaded leads can be coded faster. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files|El VICIDIAL tela-baso' cargador del plomo se diseña simplemente llevar un file(up del plomo 8MB de tamaño) que es lengüeta o pipa delimitada y cargarlo en la tabla del vicidial_list. Hay también un cargador estupendo nuevo del plomo de la versión beta que permite para el campo que elige y de TXT- el texto claramente, los valores separados coma de CSV- y XLS- sobresalen formatos del archivo. El cargador del plomo no hace la validación de datos o la comprobación para duplicados en sí mismo u otras listas, de modo que esté algo usted necesita hacer antes de usted la carga los plomos. También, cerciórese de que usted haya creado la lista que estos plomos son estar debajo de modo que usted pueda utilizarlos. Hay también la materia de la tiempo-zona-codificacio'n estos plomos. Usted puede desear aumentar la frecuencia que el ADMIN_adjust_GMTnow_on_leads.pl se está funcionando en el cron en su servidor del asterisco para poder cifrar cualquier plomo cargado más rápidamente. Aquí está una lista de los campos en su orden apropiada para los archivos del plomo|
NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /home/cron/AST_SERVER_conf.pl file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file|NOTAS: La funcionalidad del cargador del plomo del sobresalir es permitida por una serie de escrituras del Perl y necesita tener un archivo correctamente configurado de /home/cron/AST_SERVER_conf.pl en lugar en el web server. También, los módulos de un Perl de los pares se deben cargar para ella para trabajar también - oLE-Storage_Lite-Storage_Lite y la Hoja de balance-ParseExcel. Usted puede comprobar para saber si hay errores runtime en éstos mirando su archivo del error_log de apache|
Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Código del plomo del vendedor - demuestra para arriba en el campo de la identificación del vendedor del GUI|
Source Code - internal use only for admins and DBAs|Código de fuente - uso interno solamente para los admins y DBAs|
List ID - the list number that these leads will show up under|Identificación de la lista - el número de la lista que estos plomos demostrarán para arriba debajo|
Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 01144 for UK, 01161 for AUS, etc|Código del teléfono - el prefijo para el teléfono number(1 para los E.E.U.U., 01144 para Reino Unido, 01161 para AUS, el etc)|
Phone Number - must be at least 8 digits long|Número de teléfono - debe ser por lo menos 8 dígitos de largo|
Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Título - título del customer(Mr. Ms señ., etc...)|
NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|NOTA: Puede tomar hasta 30 segundos para los cambios sometidos en esta pantalla para ir viva|
USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|USUARIO NO AGREGADO - hay ya un usuario en el sistema con este número del usuario|
USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
user id must be between 2 and 8 characters long|la ID del usuario debe estar entre 2 y 8 caracteres de largo|
full name and password must be at least 2 characters long|el nombre completo y la contraseña deben ser por lo menos 2 caracteres de largo|
CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|CAMPAÚA NO AGREGADA - hay ya una campaña en el sistema con esta identificación|
CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA NO AGREGADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|la ID de la campaña debe estar entre 2 y 8 caracteres en longitud|
campaign name must be between 6 and 40 characters in length|el nombre de la campaña debe estar entre 6 y 40 caracteres en longitud|
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ESTADO de la CAMPAÚA - hay ya una campaña - estado NO AGREGADO en el sistema con este nombre|
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESTADO de la CAMPAÚA NO AGREGADO - hay ya un global-estado en el sistema con este nombre|
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO de la CAMPAÚA NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
status must be between 1 and 8 characters in length|el estado debe estar entre 1 y 8 caracteres en longitud|
status name must be between 2 and 30 characters in length|el nombre del estado debe estar entre 2 y 30 caracteres en longitud|
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign hot key in the system with this hot key|CAMPAÚA HOT KEY NO AGREGADA - hay ya una campaña hot key en el sistema con este hot key|
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA HOT KEY NO AGREGADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
hot key must be a single character between 1 and 9|el hot key debe ser un solo carácter entre 1 y 9|
LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTA NO AGREGADA - hay ya una lista en el sistema con esta ID|
LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO AGREGADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
List ID must be between 2 and 8 characters in length|La ID de la lista debe estar entre 2 y 8 caracteres en longitud|
List name must be at least 2 characters in length|El nombre de la lista debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPO NO AGREGADO - hay ya un grupo en el sistema con esta ID|
GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|La ID de grupo debe estar entre 2 y 20 caracteres en longitud y contener no|
Group name and group color must be at least 2 characters in length|El color del nombre de grupo y del grupo debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this userID|AGENTES ALEJADOS NO AGREGADOS - hay ya una entrada alejada de los agentes comenzando con esta ID del usuario|
REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES ALEJADOS NO AGREGADOS - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|El comienzo de la ID del usuario y la extensión externa deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|GRUPO de USUARIO NO AGREGADO - hay ya una entrada del grupo de usuario con este nombre|
USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
Group name and description must be at least 2 characters in length|El nombre y la descripción de grupo deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
Password and Full Name each need ot be at least 2 characters in length|La contraseña y el nombre completo cada ot de la necesidad sean por lo menos 2 caracteres en longitud|
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA NO MODIFICADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
the campaign name needs to be at least 6 characters in length|el nombre de la campaña necesita ser por lo menos 6 caracteres en longitud|
RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|REAJUSTE DE LA TOLVA DEL PLOMO DE LA CAMPAÚA|
Wait 1 minute before dialing next number|Espera 1 minuto antes de marcar el número siguiente|
CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO de la CAMPAÚA NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
the campaign id needs to be at least 2 characters in length|la ID de la campaña necesita ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
the campaign status needs to be at least 1 characters in length|el estado de la campaña necesita ser por lo menos los caracteres 1 en longitud|
CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|ESTADO DE ENCARGO DE LA CAMPAÚA SUPRIMIDO|
CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA HOT KEY NO MODIFICADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
the campaign hot key needs to be at least 1 characters in length|el hot key de la campaña necesita ser por lo menos los caracteres 1 en longitud|
CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|LA CAMPAÚA DE ENCARGO HOT KEY SUPRIMIÚ|
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA NO MODIFICADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
the campaign name needs to be at least 6 characters in length|el nombre de la campaña necesita ser por lo menos 6 caracteres en longitud|
LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO MODIFICADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
list name must be at least 2 characters in length|el nombre de la lista debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|QUITAR LOS PLOMOS DE LA TOLVA DE LA LISTA DE VIEJA TOLVA DE LA CAMPAÚA|
GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
group name and group color must be at least 2 characters in length|el color del nombre de grupo y del grupo debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES ALEJADOS NO MODIFICADOS - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
User ID Start and External Extension must be at least 2 characters in length|El comienzo de la ID del usuario y la extensión externa deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
REMOTE AGENTS MODIFIED|LOS AGENTES ALEJADOS SE MODIFICARON|
USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
Group name and description must be at least 2 characters in length|El nombre y la descripción de grupo deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
MODIFY A USERS RECORD|MODIFIQUE Un EXPEDIENTE De los USUARIOS|
Click here for user stats|Clique aquí para ver las estadísticas del usuario|
MODIFY A CAMPAIGNS RECORD|MODIFIQUE Un EXPEDIENTE De las CAMPAÚAS|
CONFERENCES TABLE|TABLA DE CONFERENCIAS|
Conference Number -<\/B> This field is where you put the meetme conference dialpna number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in astGUIclient and is used for leave-3way-call functionality in VICIDIAL|Número de la conferencia -</B> este campo es donde usted pone el número del dialpna de la conferencia del meetme. También se recomienda que el número del meetme en meetme.conf empareja este número para cada entrada. Esto está para las conferencias en astGUIclient y se utiliza para la funcionalidad de leave-3way-call en VICIDIAL|
Server IP -<\/B> The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on|IP del servidor -</B> El menú donde usted selecciona el servidor del asterisco que esta conferencia estará encendido|
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension\/server|TELÉFONO NO AGREGADO - hay ya un teléfono en el sistema con esta extensión/servidor|
PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
PHONE ADDED|EL TELÉFONO AGREGÚ|
SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVIDOR NO AGREGADO - hay ya un servidor en el sistema con esta identificación|
SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO AGREGADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
SERVER ADDED|SERVIDOR AGREGADO|
CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|CONFERENCIA NO AGREGADA - hay ya una conferencia en el sistema con esta identificación y servidor|
CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO AGREGADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
CONFERENCE ADDED|LA CONFERENCIA AGREGÚ|
PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension\/server|TELÉFONO NO MODIFICADO - hay ya un teléfono en el sistema con esta extensión/servidor|
PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
PHONE MODIFIED|TELÉFONO MODIFICADO|
SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this server_ip|SERVIDOR NO MODIFICADO - hay ya un servidor en el sistema con este server_ip|
SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO MODIFICADO - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
SERVER MODIFIED|SERVIDOR MODIFICADO|
CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|CONFERENCIA - hay ya una conferencia en el sistema con esta extensión - servidor NO MODIFICADO|
CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO MODIFICADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
You do not have permissions to modify this user|Usted no tiene permisos de modificar a este usuario|
Click here to delete user|Chasque aquí para suprimir a usuario|
Please go back and look at the data you entered|Vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|
Click here to delete campaign|Chasque aquí para suprimir campaña|
Click here to delete list and all of its leads|Chasque aquí para suprimir la lista y todos sus plomos|
REMOVING LIST LEADS FROM VICIDIAL_LIST TABLE|QUITAR LOS PLOMOS DE LA LISTA DE LA TABLA DE VICIDIAL_LIST|
Click here to delete in-group|Chasque aquí para suprimir a en-grupo|
Click here to delete remote agent|Chasque aquí para suprimir el agente alejado|
Click here to delete user group|Chasque aquí para suprimir a grupo de usuario|
Click here to delete phone|Chasque aquí para suprimir el teléfono|
there is already a script entry with this name|hay ya una entrada de la escritura con este nombre|
Script name, description and text must be at least 2 characters in length|El nombre, la descripción y el texto de la escritura deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Click here to delete script|Chasque aquí para suprimir la escritura|
Phone Login|Conexión Del Teléfono|
Phone Pass|Contraseña Del Teléfono|
Delete Users|Usuarios de la cancelación|
Delete User Groups|Suprima a grupos de usuario|
Delete Lists|La cancelación enumera|
Delete Campaigns|La cancelación hace campaña|
Delete In-Groups|En-Grupos de la cancelación|
Delete Remote Agents|Suprima los agentes alejados|
Delete Script|Escritura De la Cancelación|
Load Leads|La carga conduce|
Campaign Detail|Detalle de la campaña|
AGC Admin Access|Acceso de AGC Admin|
AGC Delete Phones|La cancelación de AGC telefona|
SCRIPT NOT ADDED|ESCRITURA NO AGREGADA|
SCRIPT ADDED|ESCRITURA AGREGADA|
SCRIPT NOT MODIFIED|ESCRITURA NO MODIFICADA|
SCRIPT MODIFIED|LA ESCRITURA SE MODIFICÓ|
DELETE THIS USER|SUPRIMA A ESTE USUARIO|
DELETE THIS CAMPAIGN|SUPRIMA ESTA CAMPAÑA|
DELETE THIS LIST|SUPRIMA ESTA LISTA|
DELETE THIS IN-GROUP|SUPRIMA A ESTE EN-GRUPO|
DELETE THIS REMOTE AGENT|SUPRIMA ESTE AGENTE ALEJADO|
DELETE THIS USER GROUP|SUPRIMA A ESTE GRUPO DE USUARIO|
DELETE THIS PHONE|SUPRIMA ESTE TELÉFONO|
DELETE THIS SCRIPT|SUPRIMA ESTA ESCRITURA|
USER NOT DELETED|USUARIO NO SUPRIMIDO|
CAMPAIGN NOT DELETED|CAMPAÑA NO SUPRIMIDA|
LIST NOT DELETED|LISTA NO SUPRIMIDA|
IN-GROUP NOT DELETED|EN-GRUPO NO SUPRIMIDO|
REMOTE AGENT NOT DELETED|AGENTE ALEJADO NO SUPRIMIDO|
USER GROUP NOT DELETED|GRUPO DE USUARIO NO SUPRIMIDO|
PHONE NOT DELETED|TELÉFONO NO SUPRIMIDO|
SCRIPT NOT DELETED|ESCRITURA NO SUPRIMIDA|
USER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DEL USUARIO|
USER DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL USUARIO TERMINADA|
CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DE LA CAMPAÑA|
CAMPAIGN DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DE LA CAMPAÑA TERMINÓ|
Logout Agents|Agentes Del Registro de estado de la máquina|
AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN|AGENTES NO REGISTRADOS FUERA DE CAMPAÑA|
AGENT LOGOUT CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DEL REGISTRO DE ESTADO DE LA MÁQUINA DEL AGENTE|
Click here to log all agents out of|Chasque aquí para registrar todos los agentes fuera de|
AGENT LOGOUT COMPLETED|EL REGISTRO DE ESTADO DE LA MÁQUINA DEL AGENTE TERMINÓ|
LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|REGISTRE TODOS LOS AGENTES FUERA DE ESTA CAMPAÑA|
LIST DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DE LA LISTA|
LIST DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DE LA LISTA TERMINÓ|
IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DE EN-GRUPO|
IN-GROUP DELETION COMPLETED|CANCELADURA DE EN-GRUPO TERMINADA|
REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN ALEJADA DE LA CANCELADURA DEL AGENTE|
REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|CANCELADURA ALEJADA DEL AGENTE TERMINADA|
USER GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DEL GRUPO DE USUARIO|
USER GROUP DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL GRUPO DE USUARIO TERMINADA|
PHONE DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DEL TELÉFONO|
PHONE DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DEL TELÉFONO TERMINÓ|
SCRIPT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DE LA ESCRITURA|
SCRIPT DELETION COMPLETED|CANCELADURA DE LA ESCRITURA TERMINADA|
Preview Script|Escritura De la Inspección previo|
MODIFY A SCRIPT|MODIFIQUE Una ESCRITURA|
title of the script|título de la escritura|
CONFERENCE MODIFIED|CONFERENCIA MODIFICADA|
MODIFY A PHONE RECORD|MODIFICANDO EL TELÉFONO|
THE END|EL EXTREMO|
LIST ALL PHONES|ENUMERE TODOS LOS TELÉFONOS|
ADD A NEW PHONE|AGREGUE Un TELÉFONO NUEVO|
SEARCH FOR A PHONE|BÚSQUEDA PARA Un TELÉFONO|
ADD A SERVER|AGREGUE Un SERVIDOR|
LIST ALL SERVERS|ENUMERE TODOS LOS SERVIDORES|
SHOW ALL CONFERENCES|DEMUESTRE TODAS LAS CONFERENCIAS|
ADD A NEW CONFERENCE|AGREGUE Una NUEVA CONFERENCIA|
AMD Send to VM exten|AMD envían a la VM exten|
Transfer-Conf DTMF|Transfiera -Conf DTMF|
Transfer-Conf Number|Transfiera -Conf El Número|
Hot Keys Active|Hot Keys Activo|
Modify Leads|Modifique Los Plomos|
Change Agent Campaign|Cambie La Campaña Del Agente|
Agent Choose Ingroups|El Agente Elige Ingroups|
CallBacks Within Campaign|Servicios repetidos Dentro De la Campaña|
CallBacks Within List|Servicios repetidos Dentro De la Lista|
CallBacks Within Agent|Servicios repetidos Dentro Del Agente|
Phone extension|Extensión del teléfono|
Dial Plan Number|Número De Dial plan|
digits only|Solamente dígitos|
Voicemail Box|Buzón de voz|
Outbound CallerID|CallerID De salida|
Phone IP address|Dirección IP del teléfono|
Computer IP address|Dirección IP del ordenador|
Server IP Address|Dirección IP del Servidor|
Server IP|IP Del Servidor|
Login: |Login: |
Password: |Contraseña: |
Status: |Estado: |
Active Account|Cuenta Activa|
Phone Type|Tipo Del Teléfono|
Full Name|Nombre Completo|
Company: |Compañía: |
Picture: |Foto: |
Client Protocol|Protocolo Del Cliente|
Local GMT|GMT Local|
Do NOT Adjust for DST|No ajustar para el DST|
VALUE=SUBMIT|VALUE=ENVIAR|
ADD A NEW SERVER|AGREGAR Un SERVIDOR NUEVO|
Server ID|ID Del Servidor|
Server Description|Descripción Del Servidor|
Active: |Activo: |
Asterisk Version|Versión De Asterisk|
Conference Number|Número de la Conferencia|
New Messages|Mensajes Nuevos|
Old Messages|Mensajes Viejos|
Manager Login|Login del Manager|
Manager Secret|Contraseña del Manager|
VICIDIAL Default User|Usuario por defecto de VICIDIAL|
VICIDIAL Default Pass|Contraseña por defecto  de VICIDIAL|
VICIDIAL Default Campaign|Campaña por defecto de VICIDIAL|
Park Extension|Extensión del parking|
Park Exten|Extensión del parking|
Conf Extension|Extensión de la conferencia|
Conf Exten|Extensión de la conferencia|
VICIDIAL Park Exten|Exten. Del parking de VICIDIAL|
VICIDIAL Park File|Archivo para música del parking de VICIDIAL|
Monitor Prefix|Prefijo al monitorizar|
Recording Exten|Exten de Grabación|
VMailMain Exten|Exten de VmailMain|
VMailDump Exten|Exten de VmaiDumpl|
Exten Context|Contexto De Exten|
DTMFSend Channel|Canal de envío del DTMF|
Outbound Call Group|Grupo de las llamadas de salida|
Browser Location|Localización del Navegador|
Install Directory|Directorio de instalación|
CallerID URL|URL del CallerID|
VICIDIAL Default URL|URL por defecto de VICIDIAL|
Call Logging|Call Logging|
User Switching|Cambio de Usuario|
Conferencing|Conferencias|
Admin Hang Up|Colgar del Admin|
Admin Hijack|Captura del Admin|
Admin Monitor|Monitorización del Admin|
Call Park|Parking de Llamada|
Updater Check|Uptader Check|
AF Logging|AF Logging|
Queue Enabled|Colas permitidas|
CallerID Popup|Ventana emergente del CallerID|
VMail Button|Botón Vmail|
Fast Refresh|Refresco rápido|
Fast Refresh Rate|Refresco rápido de la tarifa|
Persistant MySQL|Persistant MySQL|
Auto Dial Next Number|Auto Marcar el Siguiente Número|
Stop Rec after each call|Parar de Grabar después de cada llamada|
Primary |Primario |
Secondary |Secundario |
DBX Server|Servidor de DBX|
DBX Database|Base de datos de DBX|
DBX User|Usuario de DBX|
DBX Pass|Contraseña de DBX|
DBX Port|Puerto de DBX|
DBY Server|Servidor de DBY|
DBY Database|Base de datos de DBY|
DBY User|Usuario de DBY|
DBY Pass|Contraseña de DBY|
DBY Port|Puerto de DBY|
MODIFY A SERVER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DEL SERVIDOR|
Max VICIDIAL Trunks|Máx. Trunks en VICIDIAL|
Telnet Host|Host Del Telnet|
Telnet Port|Puerto Del Telnet|
Manager User|Usuario Del Manager|
Manager Update User|Usuario del Updater del Manager|
Manager Listen User|Usuario Listen del Manager|
Manager Send User|Usuario Send del Manager|
VMail Dump Exten|Extensión de Vmail Dump |
VICIDIAL AD extension|Extensión del AD de VICIDIAL|
Default Context|Contexto por Defecto|
PHONES WITHIN THIS SERVER|TELÉFONOS DENTRO DE ESTE SERVIDOR|
>EXTENSION<|>EXTENSIÓN<|
>NAME<|>NOMBRE<|
>ACTIVE<|>ACTIVO<|
>MODIFY<|>MODIFICAR<|
This server has|Este servidor tiene|
active phones and|Teléfonos activos y|
inactive phones|Teléfonos inactivos|
MODIFY A CONFERENCE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LA CONFERENCIA|
Conference: |Conferencia: |
Current Extension|Extensión Actual|
extension: |Extensión: |
SEARCH RESULTS|RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA|
PHONE LISTINGS|LISTADOS DE TELÉFONOS|
SERVER LISTINGS|LISTADOS DEL SERVIDOR|
CONFERENCE LISTINGS|LISTADOS DE CONFERENCIAS|
script runtime|Script runtime|
ADD NEW PHONE|NUEVO TELÉFONO|
ADD NEW SERVER|NUEVO SERVIDOR|
ADD NEW CONFERENCE|NUEVA CONFERENCIA|
ADD SCRIPT|AGREGUE LA ESCRITURA|
VIEW SCRIPTS|ESCRITURAS DE LA VISIÓN|
SCRIPTS LISTINGS|ESCRITURAS DE LA VISIÓN|
ADDING NEW PHONE|CREANDO TELÉFONO|
ADDING NEW SERVER|CREANDO SERVIDOR|
ADDING NEW CONFERENCE|CREANDO CONFERENCIA|
MODIFY PHONE|MODIFICAR EL TELÉFONO|
MODIFY SERVER|MODIFICAR EL SERVIDOR|
MODIFY CONFERENCE|MODIFICAR LA CONFERENCIA|
MODIFYING PHONE|MODIFICANDO EL TELÉFONO|
MODIFYING SERVER|MODIFICANDO EL SERVIDOR|
MODIFYING CONFERENCE|MODIFICANDO LA CONFERENCIA|
SEARCH PHONES|BUSCAR TELÉFONOS|
SEARCH PHONES RESULTS|RESULTADO DE LA BÚSQUEDA DE TELÉFONOS|
PHONE LIST|LISTA DE TELÉFONOS|
SERVER LIST|LISTA DE SERVIDORES|
CONFERENCE LIST|LISTA DE  CONFERENCIAS|
HELP|AYUDA|
Click here for phone stats|Pinchar aquí­ para ver las estadísticas del teléfono|
REMOTE INBOUND: Main|ENTRANTES REMOTOS: Principal|
REMOTE INBOUND: Popup|SALIENTES REMOTOS: Popup|
CALLS SENT TO|LLAMADAS REALIZADAS A|
Phone Stats|Estadísticas Del Teléfono|
CALL TIME AND CHANNELS|TIEMPO DE LLAMADA Y CANALES|
CHANNEL GROUP|GRUPO DE CANALES|
HOURS:MINUTES|HORAS:MINUTOS|
TOTAL CALLS|LLAMADAS TOTALES|
>NUMBER|>NÚMERO|
 DATE<| FECHA<|
Close this window|Cierre esta ventana|
Inbound Calls Stats|Estadística de Llamadas Entrantes|
Add New User|Añadir un Usuario|
Add New Campaign|Añadir una Campaña|
Add New List|Añadir una Lista|
Add New In-Group|Añadir un Grupo-Entrantes|
Add New Remote Agents|Añadir Agentes Remotos|
Add New Users Group|Añadir un Grupo De Usuarios|
Add New Script|Agregue La Nueva Escritura|
New User Addition|Nueva Adición De Usuario|
New Campaign Addition|Nueva Adición De la Campaña|
New Campaign Status Addition|Nueva Adición Del Estado De la Campaña|
New Campaign Hot Key Addition|Nueva Adición De Tecla De Acceso Directo De la Campaña|
New List Addition|Nueva Adición De la Lista|
New In-Group Addition|Nueva Adición Del Grupo de Entrantes|
New Remote Agents Addition|Nueva Adición de Agentes Remotos|
New Users Group Addition|Nueva Adición Del Grupo De Usuarios|
New Script Addition|Nueva Adición De la Escritura|
Modify User|Modificar Usuario|
Modify Campaign - Basic View|Modificar Campaña - Vista Básica|
Modify Campaign|Modifcar Campaña|
Modify List|Modificar Lista|
Modify In-Group|Modificar In-Group|
Modify Remote Agents|Modificar Agentes Remotos|
Modify Users Groups|Modificar Grupos De Usuarios|
Modify Script|Modifique La Escritura|
Welcome|Bienvenido|
Campaigns|Campañas|
Lists|Listas|
In-Groups|In-Groups|
Remote Agents|Agentes Remotos|
User Groups|Grupos De Usuario|
Search Form|Formulario De Búsqueda|
Search Results|RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA|
VICIDIAL ADMIN|VICIDIAL ADMIN|
 TABLE| TABLA|
First Name|Nombre|
Middle Initial|Inicial Media|
Last Name|Apellidos|
Address Line 1|Dirección, línea 1|
Address Line 2|Dirección, línea 2|
Address Line 3|Dirección, línea 3|
City|Ciudad|
State - limited to 2 characters|Estado - limitado a 2 caracteres|
Province|Provincia|
Postal Code|Código Postal|
Country|País|
Gender|Sexo|
Date of Birth|Fecha de nacimiento|
Alternate Phone Number|Número De Teléfono Alternativo|
Email Address|Dirección Email|
Security Phrase|Frase De Seguridad|
Comments|Comentarios|
THE END|EL FIN|
Logout|Salir|
LIST USERS|MOSTRAR USUARIOS|
ADD A NEW USER|NUEVO USUARIO |
SEARCH FOR A USER|BUSCAR UN USUARIO|
ADD USER GROUP|NUEVO GRUPO DE USUARIO|
LIST USER GROUPS|MOSTRAR GRUPOS DE USUARIO|
ADD CAMPAIGN|NUEVA CAMPAÑA |
LIST CAMPAIGNS|MOSTRAR CAMPAÑAS|
SHOW LISTS|MOSTRAR LISTAS|
ADD NEW LIST|NUEVA LISTA   |
LOAD NEW LEADS|CARGAR LEADS|
SHOW IN-GROUPS|MOSTRAR IN-GROUPS|
ADD NEW IN-GROUP|NUEVO IN-GROUP|
SHOW REMOTE AGENTS|MOSTRAR LOS AGENTES REMOTOS|
ADD NEW REMOTE AGENTS|NUEVO AGENTE REMOTO|
SERVER STATS|ESTADÍSTICAS DEL SERVIDOR|
PARK REPORT|INFORME DE PARKING|
VDAD REPORT|INFORME DE VDAD|
CLOSER REPORT|INFORME CLOSER|
SEARCH FOR A LEAD|BÚSCAR UN LEAD|
GROUP HOURLY|GRUPO POR HORA|
User Number|NÚmero De Usuario|
Full Name|Nombre Completo|
User Level|Nivel Del Usuario|
User Group|Grupo Del Usuario|
ADD A NEW CAMPAIGN|NUEVA CAMPAÑA|
ADD A NEW INBOUND GROUP|NUEVO GRUPO DE ENTRADA|
ADD NEW USERS GROUP|NUEVO GRUPO DE USUARIOS|
Campaign ID|ID De la Campaña|
Campaign Name|Nombre de la Campaña|
Park Extension|Extensión Del Parking|
Park Filename|Nombre de fichero Del Parking|
Web Form|Formulario Web|
Allow Closers|Permitir Closers|
Hopper Level|Nivel Del Hopper|
Auto Dial Level|Nivel del Auto-Dial|
Next Agent Call|Llamar al Siguiente  Agente|
Local Call Time|Franja horaria de llamada|
Voicemail|Buzón de Voz|
SUBMIT|ENVIAR|
List ID|ID De la Lista|
List Name|Nombre De la Lista|
Campaign|Campaña|
Group ID|ID De Grupo|
Group Name|Nombre De Grupo|
Group Color|Color Del Grupo|
Fronter Display|Mostrar Fronter|
User ID Start|Comienzo Del ID del usuario|
Number of Lines|Número de líneas|
External Extension|Extensión Externa|
Inbound Groups|Grupos De entrada|
Group: |Grupo: |
Description: |Descripción: |
USER ADDED|EL USUARIOAÑADIDO|
CAMPAIGN ADDED|CAMPAÑA AÑADIDA|
CAMPAIGN STATUS ADDED|ESTADO DE LA CAMPAÑA AÑADIDA|
CAMPAIGN HOT KEY ADDED|ACCESO DIRECTO A LA CAMPAÑA AÑADIDO|
LIST ADDED|LISTA AÑADIDA|
GROUP ADDED|GRUPO AÑADIDO|
REMOTE AGENTS ADDED|AGENTES REMOTO AÑADIDO|
USER GROUP ADDED|GRUPO DE USUARIO AÑADIDO|
USER MODIFIED|USUARIO MODIFICADO|
CAMPAIGN MODIFIED|CAMPAÑA MODIFICADA|
GROUP MODIFIED|GRUPO MODIFICADO|
CAMPAIGN MODIFIED|CAMPAÑA MODIFICADA|
LIST MODIFIED|LISTA MODIFICADA|
USER GROUP MODIFIED|GRUPO DE USUARIO MODIFICADO|
RESETTING LIST-CALLED-STATUS|REAJUSTANDO LA LISTA - LLAMADA - ESTADO|
Dial status |Estado del dial |
List Order|Orden De la Lista|
Hopper Level|Nivel Del Hopper|
Force Reset of Hopper|Forzar el Reinicio del Hopper|
Dial Timeout|Tiempo de espera Del Dial|
Dial Prefix|Prefijo al marcar|
Campaign CallerID|CallerID de la Campaña|
Campaign VDAD exten|Exten VDAD de La campaña|
Campaign Rec exten|Extensión de Rec de la campaña|
Campaign Recording|Grabación De la Campaña|
Campaign Rec Filename|Nombre de fichero De Rec De la Campaña|
LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTAS DENTRO DE ESTA CAMPAÑA|
LIST ID|ID DE LA LISTA|
LIST NAME|NOMBRE DE LA LISTA|
>ACTIVE<|>ACTIVO<|
This campaign has |Esta campaña tiene |
active lists and |listas activas y |
inactive lists|listas inactivas|
leads to be dialed in those lists|Leads para ser llamados en estas listas|
leads in the dial hopper|Leads en el Hopper|
>STATUS<|>ESTADO<|
>DESCRIPTION<|>DESCRIPCIÓN<|
>SELECTABLE<|>SELECCIONABLE<|
>DELETE<|>ELIMINAR<|
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|AGREGAR ESTADO PERSONALIZADO A LA CAMPAÑA|
Selectable: |Seleccionable: |
value=ADD|value=ADD|
CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|PERSONALIZAR ACCEDOS DIRECTOS PARA ESTA CAMPAÑA|
>HOT KEY<|>ACCESO DIRECTO<|
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|AÑADIR ACCESO DIRECTO A LA CAMPAÑA|
Hot key: |Acceso Directo:|
Basic View|Vista Básica|
Detail View|Vista Detallada|
MODIFY A LISTS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LAS LISTAS|
Reset Lead-Called-Status for this list|Reiniciar el Lead-Called-Status para esta lista|
STATUSES WITHIN THIS LIST|ESTADOS DENTRO DE ESTA LISTA|
>CALLED<|>LLAMADO<|
>NOT CALLED<|>NO LLAMADO<|
>SUBTOTALS<|>SUBTOTALES<|
>SUBTOTAL<|>SUBTOTAL<|
TIME ZONES WITHIN THIS LIST|ZONAS DE TIEMPO DENTRO DE ESTA LISTA|
GMT OFFSET NOW|DESPLAZAMIENTO GMT AHORA|
local time|tiempo local|
>TOTAL<|>TOTAL<|
CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|LLAMADAS  REALIZADAS DENTRO DE ESTA LISTA|
MODIFY A GROUPS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LOS GRUPOS|
MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA DE LOS AGENTES REMOTOS|
numbers only|Solamente números|
dial plan number dialed to reach agents|número del dial plan para alcanzar agentes|
MODIFY A USERS GROUP ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA EN LOS GRUPOS DE USUARIOS|
no spaces or punctuation|sin espacios o signos de puntuación|
description of group|Descripción del grupo|
SEARCH FOR A USER|BUSCAR UN USUARIO|
SEARCH RESULTS|RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA|
>STATS<|>ESTADÍSTICAS<|
USER LISTINGS|USUARIOS|
CAMPAIGN LISTINGS|CAMPAÑAS|
LIST LISTINGS|LISTAS|
INBOUND GROUP LISTINGS|GRUPOS DE ENTRADA |
REMOTE AGENTS LISTINGS|AGENTES REMOTOS|
USER GROUPS LISTINGS|GRUPOS DE USUARIO |
script runtime|Script runtime|
Hopper List|Lista De Hopper|
Live Current Hopper List|Live Current Hopper List|
Total leads in hopper right now|Total de Leads en el hopper ahora mismo|
Server Stats|ESTADÍSTICAS DEL SERVIDOR|
Total Calls placed from this Campaign:       |Llamadas dentro de esta campaña|
Average Call Length for all Calls in seconds:|Longitud media para las llamadas en segundos:|
Total DROP Calls:                            |Total DROP Calls:|
Average Length for DROP Calls in seconds:    |Longitud media para las llamadas DROP en segundos:   |
Total NA calls -Busy,Disconnect,BTvoicemail: |Llamadas sin Respuesta - ocupado, desconexión,..: |
Average Call Length for NA Calls in seconds: |Longitud media para las Llamadas sin Respuesta en segundos:      |
---------- DROPS|---------- DROPS|
 AUTO-DIAL NO ANSWERS| AUTO-DIAL SIN RESPUESTA|
---------- USER STATS|---------- ESTADÍSTICAS DEL USUARIO|
---------- TIME STATS|---------- ESTADÍSTICAS DEL TIEMPO|
USER                    |USUARIO                 |
Agents Time On Calls                 |Tiempo de los  Agentes En Llamadas|
agents logged in on server|agentes identificados en el servidor|
Paused agents|Agentes detenidos brevemente|
5 minutes or more on call|Llamadas de 5 minutos o más|
Over 10 minutes on call|Sobre 10 minutos en llamada|
 NO AGENTS ON CALLS |AGENTES SIN LLAMADAS|
calls being placed on server|llamadas en el servidor|
LIVE CALL WAITING|LLAMADAS ACTUALES EN ESPERA|
 NO LIVE CALLS WAITING |LLAMADAS EN ESPERA|
START OVER|RECARGAR|
Lead Loader Module|Módulo Cargador de Leads|
Current file status|Estado actual del archivo|
Load leads from this file|Cargar Leads de este archivo|
Answering Machine Message|Mensaje del contestador automático|
Processing |Procesando|
TALK TIME AND STATUS|TIEMPO Y ESTADO DE CONVERSACIÓN|
>COUNT<|>CUENTA<|
>HOURS:MINUTES<|>HORAS:MINUTOS<|
TOTAL CALLS |LLAMADAS TOTALES |
LOGIN/LOGOUT TIME|TIEMPO LOGIN/LOGOUT|
>EVENT <|>EVENTO<|
> CAMPAIGN<|> CAMPAÑA<|
CAMPAIGN: |CAMPAÑA: |
LAST 50 CALLS|ÚLTIMAS 50 LLAMADAS|
VICIDIAL REMOTE: Call Disposition|REMOTE VICIDIAL: Disposición De la Llamada|
Call has been dispositioned|La llamada ha sido dispositioned|
Close This Window|Cierre Esta Ventana|
Call information|Información de la llamada|
lead lookup FAILED for lead_id|las operaciones de búsqueda del plomo FALLARON para el lead_id|
DISPO CALL|DISPO CALL|
>Address |>Dirección |
>City |>Ciudad |
>State:|>Estado:|
 Postal Code:| Código Postal:|
>Province |>Provincia|
>Country |>País    |
>Alt Phone |>Alt Phone |
>Email |>Email |
>Security |>Seguridad|
>Comments |>Comentarios |
>Disposition:|>Disposición:|
Group Hourly Stats|Stats Cada hora Del Grupo|
TSR HOUR COUNTS|CUENTAS DE HORAS DE TSR|
Lead Search|Buscar Lead|
Lead Lookup|Operaciones de búsqueda del Lead|
Please enter a:|Por favor, Introduzca un:|
a Home Phone Number:|un número de teléfono de casa:|
vendor lead code|código del vendedor del Lead|
a lead ID:|ID del Lead:|
>NEW SEARCH<|>NUEVA BÚSQUEDA<|
Lead record modification|Registro del Lead modificado|
information modified|Información modificada|
CALLS TO THIS LEAD|LLAMADAS A ESTE LEAD|
VDAD Closer Stats|Estadísticas de VDAD Closer|
Auto-dial Closer Stats|Estadísticas de Auto-dial en CLOSER|
VICIDIAL REMOTE AGENTS|VICIDIAL, AGENTES REMOTOS|
INBOUND STATS|ESTADÍSTICAS DE ENTRADA|
REMOTE AGENTS ERROR - Please go back and look at the data you entered|ERROR AGENTES REMOTOS – Por favor, vuelva atrás y compruebe los datos que introdujo|
 - WAITING - |- ESPERANDO -|
Remote Agent inbound stats         |Stats de entrada del agente alejado|
Total calls taken |Llamadas totales tomadas |
Total talk time on |Tiempo total de conversación|
Call list for |Lista la llamada para |
 NO CALLS ON THIS DAY |NINGUNA LLAMADA PARA HOY|
Scripts|Escrituras|
Script:|Escritura:|
Get Call Launch|Consiga El Lanzamiento De la Llamada|
not used currently|no utilizado actualmente|
VERSION|VERSIÓN|
BUILD|CONSTRUCCION|
REPORTS|INFORMES|
USERS|USUARIOS|
 CAMPAIGNS| CAMPAÑAS|
LISTS|LISTAS|
SCRIPTS|ESCRITURAS|
FILTERS|FILTROS|
IN-GROUPS|EN-GROUPOS|
USER GROUPS|GRUPOS DE USUARIO|
REMOTE AGENTS|AGENTES REMOTOS|
Column|Columna|
 PERFORMANCE| FUNCIONAMIENTO|
AGENT |AGENTE |
SERVER |SERVIDOR |
### END translation phrases through 1.1.11 release ###
Drop Call Seconds -<\/B> The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls|Segundos de la llamada de la gota -</B> el número de segundos a partirdel tiempo que la línea de cliente se escoge encima de hasta que lallamada se considera una GOTA, sólo se aplica a las llamadas desalida|
Safe Harbor Message -<\/B> If set to Y will play a message to customer after the Drop Call Seconds timeout is reached without being transferred to an agent. This setting will override sending to a voicemail box if this is set to Y|seguro puerto mensaje -</B> si fijar y juego uno mensaje clientedespués gota llamar segundo descanso ser alcanzar sin ser transferiruno agente. _ este fijar eliminar sending uno voicemail caja si esteser fijar y|
Safe Harbor Exten -<\/B> This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server|seguro puerto Exten -</B> este ser dial plan extensión que desear seguropuerto audio archivo ser localizar en en su servidor|
Drop Message -<\/B> If set to Y will play a message to customer after the Drop Call Seconds timeout is reached without being transferred to an agent. This setting will override sending to a voicemail box if this is set to Y|Mensaje de la gota -</B> si el sistema a Y juega un mensaje al clientedespués de que el descanso de los segundos de la llamada de la gotase alcance sin la transferencia a un agente. Este ajuste eliminaráenviar a una caja del voicemail si esto se fija a Y|
Drop Exten -<\/B> This is the dial plan extension that the desired Dropped call audio file is located at on your server|Gota Exten -</B> ésta es la extensión dial plan que el archivo audiocaído deseado de la llamada está situado en en su servidor|
Call Time ID -<\/B> This is the short name of a Vicidial Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters|Identificación del tiempo de la llamada -</B> éste es el nombre corto deuna definición del tiempo de la llamada de Vicidial. Éste necesitaser un identificador único. No utilice ningunos espacios opuntuación para los caracteres de este máximo 10 del campo, mínimode 2 caracteres|
Call Time Name -<\/B> This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters|Nombre del tiempo de la llamada -</B> éste es un nombre más descriptivode la definición del tiempo de la llamada. Éste es un resumen cortode los caracteres del máximo 30 de la definición del tiempo de lallamada, mínimo de 2 caracteres|
Call Time Comments -<\/B> This is where you can place comments for a Vicidial Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-.  max 255 characters|El tiempo de la llamada comenta -</B> aquí es donde usted puede poner loscomentarios para una definición del tiempo de la llamada de Vicidialtal como -10am hasta los 4pm con restricciones adicionales del estadode la llamada -. los caracteres del máximo 255|
Default Start and Stop Times -<\/B> This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400|Tiempos del comienzo y de parada del defecto -</B> éste es el tiempo dedefecto paran que el llamar será permitido que sea comenzado o dentrode esta definición del tiempo de la llamada si la hora de salida dela di'a-de-$$$-SEMANA no se define. 0 es medianoche. Evitar el llamarfijó totalmente este campo a 2400 y fijó el tiempo de parada deldefecto a 2400. Permitir el llamar 24 horas al día fijó la hora desalida a 0 y el tiempo de parada a 2400|
Weekday Start and Stop Times -<\/B> These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times|Tiempos del comienzo y de parada del día laborable -</B> éstos son lostiempos de encargo por el día que se puede fijar para la definicióndel tiempo de la llamada que las mismas reglas se aplican como con lostiempos del comienzo y de parada del defecto|
State Call Time Definitions -<\/B> This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition|Definiciones del tiempo de la llamada del estado -</B> ésta es la listade las definiciones específicas del tiempo de la llamada del estadoque se siguen en esta definición del tiempo de la llamada|
State Call Time State -<\/B> This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them|Estado del tiempo de la llamada del estado -</B> éste es el código dedos letras para el estado que esta definición del tiempo que llamaestá para. Para que esto sea en efecto la llamada local mida eltiempo que se fija en la campaña debe tener este expediente deltiempo de la llamada del estado en él así como todos los plomos quetienen dos códigos del estado de la letra en ellos|
Delete Call Times -<\/B> This option allows the user to be able to delete vicidial call times records and vicidial state call times records from the system|Tiempos de la llamada de la cancelación -</B> esta opción permite que elusuario pueda suprimir expedientes vicidial de los tiempos de lallamada y expedientes vicidial de los tiempos de la llamada del estadodel sistema|
Modify Call Times -<\/B> This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user doesn't need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen|Modifique los tiempos de la llamada -</B> esta opción permite que elusuario visión y modifique los expedientes de los tiempos de lallamada y de los tiempos de la llamada del estado. Un usuario nonecesita esta opción permitida si necesitan solamente cambiar laopción de los tiempos de la llamada en la pantalla de las campañas|
Wrap Up Seconds -<\/B> The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition|Segundos de Wrap Up -</B> el número de los segundos para forzar un agenteesperar antes de permitir que reciban o que marquen otra llamada. Elcontador de tiempo comienza tan pronto como un agente cuelgue paraarriba en su cliente - o en el caso del número alterno que marcacuando el agente acaba el plomo - defecto sea los segundos 0. Si elcontador de tiempo funciona hacia fuera antes de que el agente tengadispositioned la llamada, el agente todavía no se mueve encendido ala llamada siguiente hasta que seleccionan una disposición|
Wrap Up Message -<\/B> This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set|Mensaje de Wrap up -</B> esto es un mensaje campaña-especi'fico que seexhibirá en la pantalla del wrapup si se fijan los segundos delwrapup|
You are not authorized to view this page. Please go back|Le no autorizan a visión esta página. Vaya por favor detrás|
Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Las opciones del día y del tiempo aparecerán una vez que usted hayacreado la definición del tiempo de la llamada|
State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|Indique que identificación del tiempo de la llamada, nombre y estadodebe ser por lo menos 2 caracteres en longitud|
Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|La identificación del tiempo de la llamada y el nombre deben ser porlo menos 2 caracteres en longitud|
Active State Call Time Definitions for this Record|Definiciones activas del tiempo de la llamada del estado para estoexpediente|
there is already a call time entry with this ID|hay ya una entrada de tiempo de la llamada con esta identificación|
CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|TIEMPOS DE LA LLAMADA USANDO ESTE TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED|DEFINICIÓN DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO NO AGREGADA|
DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|SUPRIMA ESTA DEFINICIÓN DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
Modify Call Time State Definitions List|Modifique La Lista De las Definiciones Del Estado Del Tiempo De laLlamada|
CALL TIME DEFINITION NOT ADDED|DEFINICIÓN DEL TIEMPO DE LA LLAMADA NO AGREGADA|
DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|SUPRIMA ESTA DEFINICIÓN DEL TIEMPO DE LA LLAMADA|
short description of the call time|descripción corta del tiempo de la llamada|
CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|CAMPAÑAS USANDO ESTE TIEMPO DE LA LLAMADA|
STATE CALL TIME NOT MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO NO MODIFICADO|
CALL TIME NOT MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA NO MODIFICADO|
STATE CALL TIME MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO MODIFICADO|
CALL TIME MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA MODIFICADO|
Default Start:|Comienzo Del Defecto:|
Default Stop:|Parada Del Defecto:|
Sunday Start:|Comienzo De Domingo:|
Sunday Stop:|Parada De Domingo:|
Monday Start:|Comienzo De Lunes:|
Monday Stop:|Parada De Lunes:|
Tuesday Start:|Comienzo De Martes:|
Tuesday Stop:|Parada De Martes:|
Wednesday Start:|Comienzo De Miércoles:|
Wednesday Stop:|Parada De Miércoles:|
Thursday Stop:|Parada De Jueves:|
Friday Start:|Comienzo De Viernes:|
Friday Stop:|Parada De Viernes:|
Saturday Start:|Comienzo De Sábado:|
Saturday Stop:|Parada De Sábado:|
State Rule Added|Regla Del Estado Agregada|
State Rule Removed|Regla Del Estado Quitada|
STATE CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DEL TIEMPO DE LA LLAMADA|
STATE CALL TIME ADDED|TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO AGREGADO|
CALL TIME ADDED|TIEMPO DE LA LLAMADA AGREGADO|
Drop Call Seconds|Segundos De la Llamada De la Gota|
Use Safe Harbor Message|Utilice El Mensaje Seguro Del Puerto|
Safe Harbor Exten|Puerto Seguro Exten|
Use Drop Message|Utilice El Mensaje De la Gota|
Drop Exten|Gota Exten|
SIP Listen Version|El Sip Escucha Versión|
Add New Call Time|Agregue El Nuevo Tiempo De la Llamada|
Add New State Call Time|Agregue El Nuevo Tiempo De la Llamada Del Estado|
New Call Time Addition|Nueva Adición Del Tiempo De la Llamada|
New State Call Time Addition|Nueva Adición Del Tiempo De la Llamada Del Estado|
Modify Call Time|Modifique El Tiempo De la Llamada|
MODIFY A CALL TIME|MODIFIQUE Un RATO De la LLAMADA|
Modify State Call Time|Modifique El Tiempo De la Llamada Del Estado|
MODIFY A STATE CALL TIME|_ MODIFICAR Uno ESTADO LLAMAR TIEMPO|
Delete State Call Time|Tiempo De la Llamada Del Estado De la Cancelación|
State Call Times|Tiempos De la Llamada Del Estado|
State Call Time ID|Identificación Del Tiempo De la Llamada Del Estado|
State Call Time Name|_ Estado Llamar Tiempo Nombre|
State Call Time Comments|Comentarios Del Tiempo De la Llamada Del Estado|
STATE CALL TIME NOT DELETED|TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO NO SUPRIMIDO|
CALL TIME DELETION COMPLETED|_ LLAMAR TIEMPO CANCELADURA TERMINAR|
STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO TERMINADA|
CALL TIME NOT DELETED|TIEMPO DE LA LLAMADA NO SUPRIMIDO|
Call Time ID must be at least 2 characters in length|_ llamar tiempo identificación deber ser por lo menos 2 carácter enlongitud|
STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA|
Call Times|Tiempos De la Llamada|
CALL TIMES|TIEMPOS DE LA LLAMADA|
SHOW CALL TIMES|DEMUESTRE LOS TIEMPOS DE LA LLAMADA|
ADD NEW CALL TIME|AGREGUE EL NUEVO TIEMPO DE LA LLAMADA|
SHOW STATE CALL TIMES|DEMUESTRE LOS TIEMPOS DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
ADD NEW STATE CALL TIME|AGREGUE EL NUEVO TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO|
Call Time ID|Identificación Del Tiempo De la Llamada|
Call Time Name|Nombre Del Tiempo De la Llamada|
Call Time Comments|Comentarios Del Tiempo De la Llamada|
short description of the call time|descripción corta del tiempo de la llamada|
HIDE|PIEL|
SHOW|DEMOSTRACIÓN|
Show Dialable Leads Count|Demuestre La Cuenta De los Plomos De Dialable|
Dialable Lead Count|Cuenta Del Plomo De Dialable|
TEST ON CAMPAIGN|PRUEBE EN CAMPAÑA|
Wrap Up Seconds:|Segundos De Wrap Up:|
Wrap Up Message:|Mensaje De Wrap Up:|
Alt Number Dialing|El Marcar Del Número Del Alt|
no active lists selected for this campaign|ningunas listas activas seleccionadas para esta campaña|
Real-Time Screen|Pantalla En tiempo real|
Allowable Inbound Groups -<\/B> For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups|Grupos de entrada permisibles -</B> Para campañas MÁS CERCANAS solamente. Aquí es donde usted selecciona a grupos de entrada que usted quisiera que los agentes en esta campaña MÁS CERCANA pudieran tomar llamadas de. Es importante que las campañas de entrada-de salida MEZCLADAS seleccionen solamente a los grupos de entrada que se utilizan para los agentes en esta campaña. Las llamadas que vienen en los grupos de entrada seleccionados aquí serán contadas como llamadas activas para una campaña mezclada incluso si todos los agentes en la campaña no se entran para recibir llamadas de todos esos grupos de entrada seleccionados|
Allowed Inbound Groups|Grupos De entrada Permitidos|
ADD NUMBER TO DNC|AGREGUE EL NÚMERO A DNC|
ADD A NUMBER TO THE DNC LIST|AGREGUE Un NÚMERO A la LISTA De DNC|
Add New DNC|Agregue DNC Nuevo|
Phone Number|Número De Teléfono|
VICIDIAL DNC List -<\/B> This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add a number to this list so that it will not be called by campaigns that use the internal DNC list|Lista de VICIDIAL DNC -</B> esto no llama la lista contiene cada plomo quese ha fijado a un estado de DNC en el sistema. A través de las LISTAS- AGREGUE EL NÚMERO a la página de DNC que usted puede agregarmanualmente un número a esta lista de modo que no sea llamada por lascampañas que utilizan la lista interna de DNC|
DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NO AGREGADO - este número de teléfono está en no llama ya lalista|
DNC ADDED|DNC AGREGADO|
Use Internal DNC List -<\/B> This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N|Lista interna del uso DNC -</B> esto define si esta campaña es filtrarlos plomos contra la lista interna de DNC. Si se fija a Y, la tolvabuscará cada número de teléfono en la lista de DNC antes de ponerlaen la tolva. Si está en la lista de DNC entonces que cambiará eseconduce estado a DNCL así que no puede ser marcada. El defecto es N|
Use Internal DNC List|Utilice La Lista Interna de DNC|
Campaign CallerID -<\/B> This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service(RBS) circuits. This will also work through most VOIP(SIP or IAX trunks) providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the VICIDIAL campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID|Campaña CallerID -</B> este campo permite enviar de un número de encargodel callerid en las llamadas de salida. Éste es el número quedemostraría para arriba en el callerid de la persona que usted estállamando. El defecto es DESCONOCIDO. Si usted está utilizando el T1 oEß para marcar hacia fuera esta opción está solamente disponible siusted está utilizando PRIs - el ISDN Tß o Eß que tenga lacaracterística de encargo del callerid girada, éste no trabajarácon los circuitos del service(RBS) del Robar-pedacito. Esto tambiéntrabajará a través los abastecedores de la mayoría de los troncosde VOIP(SIP o de IAX) que permiten el callerID de salida dinámico. ElcallerID de encargo se aplica solamente a las llamadas puestas para lacampaña de VICIDIAL directamente, cualquier tercer persona llama olas transferencias no enviarán el callerID de encargo. NOTA: A vecesel poner DESCONOCIDO o PRIVADO en el campo rendirá enviar de sunúmero del callerID del defecto por su portador con las llamadas.Usted puede desear probar esto y poner 0000000000 en el campo delcallerid en lugar de otro si usted no desea enviarle CallerID|
Login -<\/B> The login used for the phone user to login to the client applications|Conexión -</B> la conexión usada para el usuario del teléfono a laconexión a los usos del cliente|
Password -<\/B>  The password used for the phone user to login to the client applications|Contraseña -</B> la contraseña usada para el usuario del teléfono a laconexión a los usos del cliente|
New Campaign Lead Recycle Addition|El Nuevo Plomo De la Campaña Recicla La Adición|
Modify Campaign Lead Recycle|Modifique El Plomo De la Campaña Reciclan|
Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links. This feature only works in auto-dial mode, where dial level is greater than 0|Con el uso del plomo que recicla, usted puede llamar estadosespecíficos de plomos otra vez en un intervalo especificado sin elreajuste de la lista entera. El reciclaje del plomo escampaña-especi'fico y no tiene que ser un estado dialableseleccionado en su campaña. La tentativa retrasa el campo es elnúmero de segundos hasta que el plomo se puede poner detrás en latolva, este número debe ser por lo menos 120 segundos. El campomáximo de la tentativa es el número máximo de las épocas que unplomo de este estado se puede procurar antes de que la lista necesiteser reajustada, este número puede ser a partir la 1 a 10. Usted puedeactivar y desactivar un plomo recicle la entrada con los acoplamientosproporcionados. Esta característica trabaja solamente en modo delautomo'vil-dial, donde está mayor el nivel del dial de 0|
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|El PLOMO de la CAMPAÑA RECICLA NO AGREGADO - hay ya unconducir-reciclaje para esta campaña con este estado|
status must be between 1 and 6 characters in length|el estado debe estar entre 1 y 6 caracteres en longitud|
attempt delay must be at least 120 seconds|la tentativa retrasa debe ser por lo menos 120 segundos|
maximum attempts must be from 1 to 10|las tentativas máximas deben ser a partir la 1 a 10|
CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA AGREGADO|
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA NO SUPRIMIDO|
CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA SUPRIMIDO|
Delete Lead Recycle|El Plomo De la Cancelación Recicla|
LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|PLOMO QUE RECICLA DENTRO DE ESTA CAMPAÑA|
ATTEMPT DELAY|LA TENTATIVA RETRASA|
ATTEMPT MAXIMUM|MÁXIMO DE LA TENTATIVA|
ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|AGREGUE EL NUEVO PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLAN|
Attempt Delay|La Tentativa Retrasa|
Attempt Maximum|Máximo De la Tentativa|
If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, you can place CXFER as one of the number-to-dial presets and the proper dial string will be sent to do a Local Consultative Transfer, then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to a VICIDIAL AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER or CXFER, for instance if you want to do Internal Consultative transfers instead of Local you would put CXFER90009 in the number-to-dial field|Si usted desea permitir transferencias consultivas, un fronter a unmás cercano, usted puede colocar CXFER pues uno de lasprecolocaciones del nu'mero-a-dial y del dial string apropiado seráenviado para hacer una transferencia consultiva local, entonces lalata LEAVE-3WAY-CALL justo del agente y movimiento encendido a sullamada siguiente. Si usted desea permitir transferencias ocultas declientes a una escritura de VICIDIAL AGI para registrar o un IVR,entonces coloque AXFER en el campo del nu'mero-a-dial. Usted puedetambién especificar una extensión de encargo después del AXFER odel CXFER, por ejemplo si usted desea hacer transferencias consultivasinternas en vez de local que usted pondría CXFER90009 en el campo delnu'mero-a-dial|
System Performance -<\/B> Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N|Funcionamiento del sistema -</B> fijar esta opción a Y permitirá laregistración del stats del funcionamiento del sistema para lamáquina del servidor incluyendo carga de sistema, procesos delsistema y canales del asterisco en uso. El defecto es N|
Server Logs -<\/B> Setting this option to Y will enable logging of all VICIDIAL related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y|Registros del servidor -</B> fijar esta opción a Y permitirá laregistración de todas las escrituras relacionadas VICIDIAL a susficheros de diario del texto. Fijar esto a N parará registros de laescritura a los archivos para estos procesos, también laregistración de la pantalla del asterisco será lisiado si esto sefija a N cuando se comienza el asterisco. El defecto es Y|
AGI Output -<\/B> Setting this option to NONE will disable output from all VICIDIAL related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE|AGI hecho salir -</B> fijar esta opción a NINGUNOS inhabilitará salidade todas las escrituras relacionadas VICIDIAL de AGI. Fijar esto aSTDERR enviará el AGI hecho salir al asterisco CLI. Fijar esto alARCHIVO enviará la salida a un archivo en el directorio de losregistros. Fijar esto a AMBOS enviará salida al asterisco CLI y a unfichero de diario. El defecto es ARCHIVO|
Recording Delay -<\/B> For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0|La registración retrasa -</B> para la grabación de ALLCALLS y deALLFORCE solamente. Esta voluntad del ajuste retrasa comenzar de lagrabación en todas las llamadas para el número de los segundosespecificados en este campo. El defecto es 0|
Omit Phone Code -<\/B> This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within VICIDIAL. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N|Omita el código del teléfono -</B> este campo permite que usted dejehacia fuera el campo del phone_code mientras que marca dentro deVICIDIAL. Por ejemplo si usted está marcando en el Reino Unido delReino Unido usted tendría 44 adentro como su campo del phone_codepara todos los plomos, pero usted apenas desea marcar 10 dígitos ensu extensions.conf dial plan para poner llamadas en vez de 44 entonces10 dígitos. El defecto es N|
Campaign Recording -<\/B> This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and recude system load|Grabación de la campaña -</B> este menú permite que usted elija quénivel de la grabación se permite en esta campaña. NUNCAinhabilitará la grabación en el cliente. ONDEMAND es el defecto ypermite que el agente comience y pare a registrar según lonecesitado. ALLCALLS comenzará la grabación en el cliente siempreque una llamada se envíe a un agente. ALLFORCE comenzará lagrabación en el cliente siempre que una llamada se envíe a un agenteque no da al agente ninguna opción para parar el registrar. ParaALLCALLS y ALLFORCE hay una opción para utilizar la grabaciónretrasa para reducir en grabaciones y carga de sistema muy cortas delrecude|
Dial Method -<\/B> This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode|Método del dial -</B> Este campo es la manera de definir cómo el marcar debe ocurrir. Si el MANUAL entonces el auto_dial_level es bloqueado en 0 a menos que se cambie el método del dial. Si COCIENTE entonces el normal marcando un número de líneas para los agentes activos. ADAPT_HARD_LIMIT marcará predictively hasta el porcentaje caído y después no permitirá marcar agresivo una vez que se alcance el límite de la gota hasta que va el porcentaje abajo otra vez. ADAPT_TAPERED permite para el excedente de funcionamiento el porcentaje caído por la mitad primer de la cambio - según lo definido por el call_time seleccionado para la campaña y consigue más terminante mientras que se enciende la cambio. ADAPT_AVERAGE intenta mantener un promedio o el porcentaje caído que no impone límites duros tan agresivamente como los otros dos métodos. Usted no puede cambiar el nivel auto del dial si usted está en cualesquiera de los métodos del dial del ADAPTAR. Solamente el sintonizador puede cambiar el nivel del dial cuando en modo que marca profético|
Available Only Tally -<\/B> This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N|Solamente cuenta disponible -</B> este campo si el sistema a Y deja haciafuera los agentes del estado de INCALL y de la COLETA al calcular elnúmero de llamadas al dial cuando no en modo de dial MANUAL. Eldefecto es N|
Drop Percentage Limit -<\/B> This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO|Límite del porcentaje de la gota -</B> este campo es donde usted fijó ellímite del porcentaje de llamadas caídas que usted quisiera mientrasque usaba un método adaptante-profe'tico del dial, NO MANUAL o delCOCIENTE|
Maximum Adapt Dial Level -<\/B> This field is where you set the limit of the limit to the numbr of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0|El máximo adapta el dial llano -</B> este campo es donde usted fijó ellímite del límite al numbr de líneas que usted quisiera marcado poragente mientras que usaba un método adaptante-profe'tico del dial, NOMANUAL o del COCIENTE. Este número puede ser más alto que el nivelauto del dial si su hardware lo apoya. El valor debe ser un númeropositivo mayor de uno y puede tener defecto 3.0 de los lugaresdecimales|
Latest Server Time -<\/B> This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling|El tiempo más último del servidor -</B> este campo es utilizadosolamente por el método del dial de ADAPT_TAPERED. Usted debe entraren la hora y el minuto que usted parará el invitar de esta campaña,2100 significaría que usted parará el marcar de esta campaña en eltiempo del servidor de los 9PM. Esto permite que el algoritmo afiladodecida a cómo agresivamente al dial cerca cuánto tiempo usted tienehasta que usted será el llamar acabado|
Adapt Intensity Modifier -<\/B> This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods|Adapte el modificante de la intensidad -</B> este campo se utiliza paraajustar la intensidad profética más alta o más baja. El más altoun número positivo que usted selecciona, mayor va el sintonizadoraumentará la llamada que establece el paso cuando para arriba y máslentamente va el sintonizador disminuirá la llamada que establece elpaso cuando abajo. Cuanto más bajo es el número negativo que ustedseleccionan aquí, más lentamente el sintonizador aumentará lallamada que establece el paso y más rápidamente el sintonizadorbajará la llamada que establece el paso cuando va abajo. El defectoes 0. Este campo no es utilizado por los métodos del dial del MANUALo del COCIENTE|
Dial Level Difference Target -<\/B> This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods|Blanco llana de la diferencia del dial -</B> este campo se utiliza paradefinir si usted desea apuntar tener un número específico de losagentes que esperan agentes de las llamadas o el esperar de llamadas.Por ejemplo si usted siempre quisiera tener en agente del promedio unolibre tomar llamadas inmediatamente usted fijaría esto a -1, si ustedquisiera apuntar siempre tener uno invita el asimiento que espera unagente que usted fijaría esto a 1. El defecto es 0. Este campo no esutilizado por los métodos del dial del MANUAL o del COCIENTE|
System Performance|Funcionamiento Del Sistema|
Server Logs|Registros Del Servidor|
AGI Output|Salida de AGI|
Recording Delay|La Registración Retrasa|
Omit Phone Code|Omita El Código Del Teléfono|
Campaign Recording|Grabación De la Campaña|
Dial Method|Método Del Dial|
Available Only Tally|Solamente Cuenta Disponible|
Drop Percentage Limit|Límite Del Porcentaje De la Gota|
Maximum Adapt Dial Level|El Máximo Adapta El Nivel Del Dial|
Latest Server Time|El Tiempo Más último Del Servidor|
Adapt Intensity Modifier|Adapte El Modificante De la Intensidad|
Dial Level Difference Target|Blanco Llana De la Diferencia Del Dial|
### START translations for 2.0.2 release ###
VICIDIAL Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by vicidial on this server is less than the Max VICIDIAL Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max VICIDIAL Trunks setting|Los troncos del servidor de VICIDIAL permiten que usted restrinja laslíneas salientes que se utilizan en este servidor para la campañaque marca sobre una base de la por-campaña. Usted tiene la opciónpara reservar un número de las líneas específico que se utilizaránpor solamente una campaña así como permitir que esa campañafuncione sobre sus líneas reservadas en cualesquiera líneas siguensiendo abiertas, según lo en las líneas totales usadas por vicidialen este servidor es de largo menos que fijar de los troncos delmáximo VICIDIAL. No tener cualesquiera de estos expedientespermitirá la campaña que marca la línea primero para tener tantaslíneas mientras que puede conseguir bajo fijar de los troncos delmáximo VICIDIAL|
VICIDIAL Balance Dialing -<\/B> Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in VICIDIAL so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N|El marcar del balance de VICIDIAL -</B> fijar este campo a Y permitiráque el servidor ponga las llamadas del balance para las campañas enVICIDIAL para poder resolver el nivel definido del dial incluso si nohay agentes registrados en esa campaña en este servidor. El defectoes N|
VICIDIAL Balance Offlimits -<\/B> This setting defines the number of trunks to not allow VICIDIAL balance dialing to use. For example if you have 40 max vicidial trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for VICIDIAL balance dialing. Default is 0|Balance Offlimits de VICIDIAL -</B> este ajuste define el número detroncos para no permitir el balance de VICIDIAL que marca parautilizar. Por ejemplo si usted tiene 40 troncos y offlimits vicidialmáximos del balance se fijan a 10 que usted podrá solamenteutilizar 30 líneas interurbanas para marcar del balance de VICIDIAL.El defecto es 0|
Allowed Campaigns -<\/B> This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system|Campañas permitidas -</B> ésta es una lista seleccionable de lascampañas a las cuales los miembros de este grupo de usuario puedenabrirse una sesión. La opción de ALL-CAMPAIGNS permite que losusuarios en este grupo consideren y se abran una sesión a cualquiercampaña en el sistema|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL NO AGREGADO|
there is already a server-trunk record for this campaign|hay ya un expediente del servidor-tronco para esta campaña|
the number of vicidial trunks is too high|el número de troncos vicidial es demasiado alto|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD ADDED|EL EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL AGREGÓ|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL NO MODIFICADO|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL MODIFICADO|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL NO SUPRIMIDO|
VICIDIAL SERVER TRUNK RECORD DELETED|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR DE VICIDIAL SUPRIMIDO|
campaign must be between 3 and 8 characters in length|la campaña debe estar entre 3 y 8 caracteres en longitud|
server_ip delay must be at least 7 characters|el server_ip retrasa debe ser por lo menos 7 caracteres|
trunks must be a digit from 0 to 9999|los troncos deben ser un dígito a partir de la 0 a 9999|
VICIDIAL Balance Dialing|El Marcar Del Balance de VICIDIAL|
VICIDIAL Balance Offlimits|Balance Offlimits de VICIDIAL|
ADDING NEW SERVER VICIDIAL TRUNK RECORD|ADICIÓN DEL NUEVO EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR VICIDIAL|
ADD NEW SERVER VICIDIAL TRUNK RECORD|AGREGUE EL NUEVO EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR VICIDIAL|
MODIFY SERVER VICIDIAL TRUNK RECORD|MODIFIQUE EL EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR VICIDIAL|
DELETE SERVER VICIDIAL TRUNK RECORD|EXPEDIENTE DEL TRONCO DEL SERVIDOR VICIDIAL DE LA CANCELACIÓN|
VICIDIAL TRUNKS FOR THIS SERVER|TRONCOS DE VICIDIAL PARA ESTE SERVIDOR|
 RESTRICTION | RESTRICCIÓN |
 TRUNKS | TRONCOS |
Emergency VDAC Jam Clear|Claro Del Atasco De la Emergencia VDAC|
VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN|VDAC NO DESPEJÓ PARA LA CAMPAÑA|
LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|DE REGISTRO PASADO DE VDAC DESPEJADA PARA LA CAMPAÑA|
VDAC CLEAR CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN CLARA DE VDAC|
Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Chasque aquí para suprimir el más viejo VIVEN expediente en VDACpara|
Allowed Campaigns|Campañas Permitidas|
USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|LOS USUARIOS PUEDEN VISIÓN CUALQUIER CAMPAÑA|
Campaign Not Allowed|Campaña No permitida|
### START translations for 2.0.3 release ###
ADAPT OVERRIDE|ADAPTE LA INVALIDACIÓN|
The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|El checkbox de la INVALIDACIÓN del ADAPTAR permite que usted fuerceun nuevo nivel del dial aunque el método del dial está en un mododel ADAPTAR. Esto es útil si hay una cambio dramática en la calidadde plomos y usted desea cambiar drástico el dial_level manualmente.|
There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead|Hay dos opciones especiales que usted puede utilizar conjuntamente conel número de teléfono alterno que marca, ALTPH2 de HotKey - el dialcaliente del teléfono alterno y el dial caliente ADDR3-----Address3permiten que un agente utilice un hotkey al retraso su llamada,permanecen en el mismo plomo, y marcan otro número del contacto deese conducen|
Concurrent Transfers|Transferencias Concurrentes|
Concurrent Transfers -<\/B> This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method|Transferencias concurrentes -</B> este ajuste se utiliza para definir elnúmero de las llamadas que se pueden enviar a los agentes en el mismotiempo. Se recomienda que este ajuste está dejado en el AUTOMÓVIL. Este campo no es utilizado por el método MANUAL del dial|
Auto Alt-Number Dialing -<\/B> This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the NA, B, DC and N statuses. This setting is not used by the MANUAL dial method|Alt-Nu'mero auto que marca -</B> este ajuste se utiliza para marcarautomáticamente campos alternos del número mientras que marca en elCOCIENTE y ADAPTA métodos del dial cuando no hay contacto en elnúmero de teléfono principal para un plomo, los estados del NA, deB, de la C.C. y de N. Este ajuste no es utilizado por el métodoMANUAL del dial|
Auto Alt-Number Dialing|El Marcar Auto Del Alt-Nu'mero|
View Reports -<\/B> This option allows the user to view the VICIDIAL reports.|La visión divulga -</B> esta opción permite que el usuario visión losinformes de VICIDIAL.|
Modify Sections -<\/B> These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section|Modifique las secciones -</B> estas opciones permiten que el usuariovisión y modifique cada uno los expedientes de las secciones. Si elsistema a 0, el usuario puede considerar la lista de la sección, perono el detalle o la pantalla de la modificación de un expediente enesa sección|
VICIDIAL AUTO ALT DIAL STATUSES|ESTADOS AUTO DEL DIAL DE VICIDIAL ALT|
If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set|Si se fija el campo que marca del Alt-Nu'mero auto, después losplomos que son dispositioned bajo estos estados del dial del alt delautomóvil tendrán su alt_phone y-o los campos address3 marcadosdespués de que cualesquiera de estos ninguno-contesten a estados sefijan|
AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|NÚMERO AUTO DEL ALT QUE MARCA PARA ESTA CAMPAÑA|
ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|AGREGUE EL ESTADO QUE MARCA DEL NUEVO DEL AUTOMÓVIL NÚMERO DEL ALT|
AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT NO AGREGADO|
there is already an entry for this campaign with this status|hay ya una entrada para esta campaña con este estado|
AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT AGREGADO|
AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT NO SUPRIMIDO|
AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT SUPRIMIDO|
this auto alt dial status is not in this campaign|este estado del dial del alt del automóvil no está en esta campaña|
New Auto Alt Dial Status|Nuevo Estado Del Dial Del Alt Del Automóvil|
Delete Auto Alt Dial Status|Estado Auto Del Dial Del Alt De la Cancelación|
 Users | Usuarios |
 Campaigns | Campañas |
 Lists | Listas |
 Scripts | Escrituras |
 Filters | Filtros |
 In-Groups | En-Grupos |
 User Groups | Grupos De Usuario |
 Remote Agents | Agentes Alejados |
 Admin | Admin |
 Reports | Informes |
 Show Users | Demuestre A Usuarios |
 Add A New User | Agregue A Nuevo Usuario |
 Search For A User | Búsqueda Para Un Usuario |
 Show Campaigns | Demuestre Las Campañas |
 Add A New Campaign | Agregue Una Nueva Campaña |
 Real-Time Campaigns Summary | Campañas En tiempo real Sumarias |
 Show Lists | Demuestre Las Listas |
 Add A New List | Agregue Una Nueva Lista |
 Search For A Lead | Búsqueda Para Un Plomo |
 Add Number To DNC | Agregue El Número a DNC |
 Load New Leads | Nuevos Plomos De la Carga |
 Show Scripts | Demuestre Las Escrituras |
 Add A New Script | Agregue Una Nueva Escritura |
 Show Filters | Demuestre Los Filtros |
 Add A New Filter | Agregue Un Filtro Nuevo |
 Show In-Groups | Demuestre A En-Grupos |
 Add A New In-Group | Agregue A Nuevo En-Grupo |
 Show User Groups | Demuestre A Grupos De Usuario |
 Add A New User Group | Agregue A Nuevo Grupo De Usuario |
 Group Hourly Report | Informe Cada hora Del Grupo |
 Show Remote Agents | Demuestre Los Agentes Alejados |
 Add New Remote Agents | Agregue Los Agentes Alejados Nuevos |
 Call Times | Tiempos De la Llamada |
 Phones | Teléfonos |
 Conferences | Conferencias |
 Servers | Servidores |
 Show Call Times | Demuestre Los Tiempos De la Llamada |
 Add A New Call Time | Agregue Un Nuevo Rato De la Llamada |
 Show State Call Times | Demuestre Los Tiempos De la Llamada Del Estado |
 Add A New State Call Time | Agregue Un Nuevo Rato De la Llamada Del Estado |
 Show Phones | Demuestre Los Teléfonos |
 Add A New Phone | Agregue Un Teléfono Nuevo |
 Show Conferences | Demuestre Las Conferencias |
 Add A New Conference | Agregue Una Nueva Conferencia |
 Show VICIDIAL Conferences | Demuestre Las Conferencias de VICIDIAL |
 Add A New VICIDIAL Conference | Agregue Una Nueva Conferencia de VICIDIAL |
 Show Servers | Demuestre Los Servidores |
 Add A New Server | Agregue Un Servidor Nuevo |
CallBacks Within User Group|Servicios repetidos Dentro Del Grupo De Usuario|
USERS WITHIN THIS USER GROUP|USUARIOS DENTRO DE ESTE GRUPO DE USUARIO|
Modify Users: |Modifique A Usuarios: |
Modify Campaigns: |Modifique Las Campañas: |
Modify Lists: |Modifique Las Listas: |
Modify Scripts: |Modifique Las Escrituras: |
Modify Filters: |Modifique Los Filtros: |
Modify In-Groups: |Modifique A En-Grupos: |
Modify User Groups: |Modifique A Grupos De Usuario: |
Modify Remote Agents: |Modifique Los Agentes Alejados: |
Modify Servers: |Modifique Los Servidores: |
View Reports: |Informes De la Visión: |
You do not have permission to view this page|Usted no tiene permiso de visión esta página|
Lead Time Zone Lookup: |Operaciones de búsqueda De la Zona De Tiempo De Plomo:|
Lead Duplicate Check: |Cheque Del Duplicado Del Plomo:|
Agent Pause Codes Active -<\/B> Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in vicidial.php. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the vicidial_agent_log table. Default is N|La pausa del agente cifra activo -</B> permite que los agentes seleccionenun código de la pausa cuando chascan encendido el botón de PAUSA envicidial.php. Los códigos de la pausa son definibles por campaña enel fondo de la pantalla del detalle de la opinión de la campaña y sealmacenan en la tabla del vicidial_agent_log. El defecto es N|
AGENT PAUSE CODES|CÓDIGOS DE LA PAUSA DEL AGENTE|
If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the vicidial agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Si la pausa del agente cifra el campo activo se fija a activo entonceslos agentes podrá seleccionar de estos códigos de la pausa cuandochascan encendido el botón de PAUSA en sus pantallas. Estos datosentonces se almacenan en el registro vicidial del agente. El códigode la pausa debe contener solamente letras y números y ser menos de 7caracteres de largo. El nombre del código de la pausa puede estar nomás de largo de 30 caracteres.|
AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|CÓDIGOS DE LA PAUSA DEL AGENTE PARA ESTA CAMPAÑA|
PAUSE CODES|CÓDIGOS DE LA PAUSA|
BILLABLE|FACTURABLE|
ADD NEW AGENT PAUSE CODE|AGREGUE EL NUEVO CÓDIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE|
Pause Code: |Código De la Pausa: |
Pause Code Name: |Nombre Del Código De la Pausa: |
Billable: |Facturable: |
New Agent Pause Code|Nuevo Código De la Pausa Del Agente|
Modify Agent Pause Code|Modifique El Código De la Pausa Del Agente|
Delete Agent Pause Code|Código De la Pausa Del Agente De la Cancelación|
AGENT PAUSE CODE NOT ADDED|CÓDIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE NO AGREGADO|
there is already an entry for this campaign with this  pause code|hay ya una entrada para esta campaña con este code|| de la pausa|
AGENT PAUSE CODE ADDED|EL CÓDIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE AGREGÓ|
AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED|CÓDIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE NO MODIFICADO|
CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED|CÓDIGO DE LA PAUSA DE LA CAMPAÑA NO SUPRIMIDO|
Campaign Description -<\/B> This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length|Descripción de la campaña -</B> esto es un campo de la nota para lacampaña, es opcional y puede ser un máximo de 255 caracteres enlongitud|
Campaign Change Date -<\/B> This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way|Fecha del cambio de la campaña -</B> ésta es la vez última que losajustes para esta campaña fueron modificados de cualquier manera|
Campaign Stats Refresh -<\/B> This checkbox will allow you to force a vicidial stats refresh, even if the campaign is not active|Los Stats de la campaña restauran -</B> este checkbox permitirá queusted fuerce un stats vicidial restaura, incluso si la campaña no esactiva|
Last Campaign Login Date -<\/B> This is the last time that an agent was logged into this campaign|La fecha pasada de la conexión de la campaña -</B> ésta es la vezúltima que un agente fue registrado en esta campaña|
List Description -<\/B> This is the memo field for the list, it is optional|Descripción de la lista -</B> éste es el campo de la nota para la lista,él es opcional|
List Change Date -<\/B> This is the last time that the settings for this list were modified in any way|Fecha del cambio de la lista -</B> ésta es la vez última que los ajustespara esta lista fueron modificados de cualquier manera|
List Last Call Date -<\/B> This is the last time that lead was dialed from this list|Fecha de la llamada del último de la lista -</B> ésta es la vez últimaque conduce fue marcado de esta lista|
List Description: |Descripción De la Lista: |
List Change Date: |Fecha Del Cambio De la Lista: |
Campaign Description: |Descripción De la Campaña: |
VICIDIAL Recording Override -<\/B> This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and recude system load|Invalidación de la grabación de VICIDIAL -</B> esta opción seeliminará lo que es la opción en la campaña para la grabación.LISIADO no eliminará el ajuste de la grabación de la campaña. NUNCAinhabilitará la grabación en el cliente. ONDEMAND es el defecto ypermite que el agente comience y pare a registrar según lonecesitado. ALLCALLS comenzará la grabación en el cliente siempreque una llamada se envíe a un agente. ALLFORCE comenzará lagrabación en el cliente siempre que una llamada se envíe a un agenteque no da al agente ninguna opción para parar el registrar. ParaALLCALLS y ALLFORCE hay una opción para utilizar la grabaciónretrasa para reducir en grabaciones y carga de sistema muy cortas delrecude|
VICIDIAL Recording Override: |Invalidación De la Grabación de VICIDIAL:|
MODIFY VICIDIAL SYSTEM SETTINGS|MODIFIQUE LOS AJUSTES DEL SISTEMA DE VICIDIAL|
 System Settings | Ajustes Del Sistema |
VICIDIAL SYSTEM SETTINGS MODIFIED|AJUSTES DEL SISTEMA DE VICIDIAL MODIFICADOS|
Version: |Versión: |
Use Non-Latin: |Uso No-Latino: |
Webroot Writable: |Webroot Escribible: |
Enable QueueMetrics Logging: |Permita La Registración De QueueMetrics: |
QueueMetrics Server IP: |IP Del Servidor De QueueMetrics: |
QueueMetrics DB Name: |Nombre del DB De QueueMetrics: |
QueueMetrics DB Login: |Conexión del DB De QueueMetrics: |
QueueMetrics DB Password: |Contraseña del DB De QueueMetrics: |
Use Non-Latin -<\/B> This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0|Uso No-Latino -</B> esta opción permite que usted omita la escritura dela exhibición de la tela los caracteres del uso UTF8 y que no haganinguna expresión regular de la latino-cara'cter-familia que sefiltra ni que no exhiba el formato. El defecto es 0|
Webroot Writable -<\/B> This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1|Webroot escribible -</B> este ajuste permite que usted defina si losarchivos de la temperatura y los archivos de la autentificación seancolocados en el webroot en su web server. El defecto es 1|
Enable QueueMetrics Logging -<\/B> This setting allows you to define whether VICIDIAL will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0|Permita la registración de QueueMetrics -</B> este ajuste permite queusted defina si VICIDIAL inserte entradas del registro en la tabla dela base de datos del queue_log como lo hace la actividad de lascoletas del asterisco. QueueMetrics es un independiente, programa delanálisis estadístico de la cerrado-fuente. Usted debe tenerQueueMetrics instalado y configurado ya antes de permitir estacaracterística. El defecto es 0|
QueueMetrics Server IP -<\/B> This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation|IP del servidor de QueueMetrics -</B> éste es el IP address de la base dedatos para su instalación de QueueMetrics|
QueueMetrics Database Name -<\/B> This is the database name for your QueueMetrics database|Nombre de la base de datos de QueueMetrics -</B> éste es el nombre de labase de datos para su base de datos de QueueMetrics|
QueueMetrics Database Login -<\/B> This is the user name used to log in to your QueueMetrics database|Conexión de la base de datos de QueueMetrics -</B> éste es el nombre delusuario usado para abrirse una sesión a su base de datos deQueueMetrics|
QueueMetrics Database Password -<\/B> This is the password used to log in to your QueueMetrics database|Contraseña de la base de datos de QueueMetrics -</B> ésta es lacontraseña usada para abrirse una sesión a su base de datos deQueueMetrics|
QueueMetrics URL -<\/B> This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation|URL de QueueMetrics -</B> Ésta es la dirección del URL o del Web siteusada para conseguir a su instalación de QueueMetrics|
QueueMetrics Log ID -<\/B> This is the server ID that all VICIDIAL logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record|Identificación del registro de QueueMetrics -</B> ésta es laidentificación del servidor que todos los registros de VICIDIAL queentran la base de datos de QueueMetrics utilizarán como identificadorpara cada expediente|
QueueMetrics Log ID: |Identificación Del Registro De QueueMetrics: |
Campaign Dial Status Added|Estado Del Dial De la Campaña Agregado|
Campaign Dial Status Removed|El Estado Del Dial De la Campaña Quitó|
To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove|Para agregar otro estado al dial, selecciónelo de la lista drop-downy el tecleo AGREGA. Para quitar uno de los estados del dial, chasqueencendido el acoplamiento del QUITAR al lado del estado que usteddesea quitar|
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED|ESTADO DEL DIAL DE LA CAMPAÑA NO AGREGADO|
CAMPAIGN DIAL STATUS ADDED|EL ESTADO DEL DIAL DE LA CAMPAÑA AGREGÓ|
this dial status is not selected for this campaign|este estado del dial no se selecciona para esta campaña|
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED|ESTADO DEL DIAL DE LA CAMPAÑA NO QUITADO|
CAMPAIGN DIAL STATUS REMOVED|EL ESTADO DEL DIAL DE LA CAMPAÑA QUITÓ|
>REMOVE<|>QUITE<|
Dial Status |Estado Del Dial |
no dial statuses selected for this campaign|ningunos estados del dial seleccionados para esta campaña|
QueueMetrics EnterQueue Prepend -<\/B> This field is used to allow for prepending of one of the vicidial_list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything|QueueMetrics EnterQueue prepend -</B> este campo se utiliza para permitirprepending de una de las zonas de informaciones del vicidial_listdelante del número de teléfono del cliente para los informesmodificados para requisitos particulares de QueueMetrics. El defectono es NINGUNO no poblar cualquier cosa|
QueueMetrics EnterQueue Prepend: |QueueMetrics EnterQueue Prepend: |
VICIDIAL Agent Disable Display -<\/B> This field is used to select when to show an agent when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents vicidial_auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout|El agente de VICIDIAL inhabilita la exhibición -</B> este campo seutiliza para seleccionar cuando demostrar a un agente cuando susesión ha sido inhabilitada por el sistema, una acción del encargadoo por una medida externa. El ajuste de NOT_ACTIVE inhabilitará elmensaje en la pantalla de los agentes. El ajuste de LIVE_AGENTexhibirá solamente el mensaje lisiado cuando se ha quitado elexpediente de los vicidial_auto_calls de los agentes, por ejemplodurante un registro de estado de la máquina de la fuerza o registrode estado de la máquina de la emergencia|
VICIDIAL Agent Disable Display: |El Agente de VICIDIAL Inhabilita La Exhibición:|
Disable Alter Customer Data -<\/B> If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N|Inhabilite alteran datos del cliente -</B> si el sistema a Y, no cambiacualquiera del expediente de datos del cliente cuando lasdisposiciones de un agente la llamada. El defecto es N|
Disable Alter Customer Data: |Inhabilite Alteran Datos Del Cliente:|
Agent Alter Customer Data Override -<\/B> This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE|El agente altera la invalidación de los datos del cliente -</B> estaopción se eliminará lo que es la opción en la campaña paraalterarse de los datos del cliente. NOT_ACTIVE utilizará lo que estápresente el ajuste para la campaña. ALLOW_ALTER permitirá siemprepara que el agente altere los datos del cliente, no importa qué es elajuste de la campaña. El defecto es NOT_ACTIVE|
Agent Alter Customer Data Override: |El Agente Altera La Invalidación De los Datos Del Cliente: |
Allow No-Hopper-Leads Logins -<\/B> If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N|Permita Ninguno-Tolva-Conduce conexiones -</B> si el sistema a Y, permiteagentes a la conexión a la campaña incluso si no hay plomos cargadosen la tolva para esa campaña. Esta función no se necesita encampañas de CLOSER-type. El defecto es N|
Allow No-Hopper-Leads Logins: |Permita Ninguno-Tolva-Conduce Conexiones: |
Enable SIPSAK Messages -<\/B> If enabled the server will send messages to the SIP phone to display on the phone LCD display when logged into VICIDIAL. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0|Permita los mensajes de SIPSAK -</B> si está permitido el servidorenviará mensajes al teléfono del SIP a la exhibición en laexhibición del LCD del teléfono cuando está registrado en VICIDIAL.La característica trabaja solamente con los teléfonos del SIP yrequiere el uso del sipsak ser instalada en el web server. El defectoes 0|
Enable SIPSAK Messages: |Permita Los Mensajes de SIPSAK: |
Allow SIPSAK Messages -<\/B> If set to 1, this will allow the phones table setting to work properly, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone LCD display when logged into VICIDIAL. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0|Permita los mensajes de SIPSAK -</B> si el sistema a 1, éste permite queel ajuste de la tabla de los teléfonos trabaje correctamente, elservidor enviará mensajes al teléfono del SIP a la exhibición en laexhibición del LCD del teléfono cuando está registrado en VICIDIAL.Esta característica trabaja solamente con los teléfonos del SIP yrequiere el uso del sipsak ser instalada en el web server. El defectoes 0|
Allow SIPSAK Messages: |Permita Los Mensajes de SIPSAK: |
Admin Home URL -<\/B> This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page|URL casero del Admin -</B> ésta es la dirección del URL o del Web siteque usted irá si usted chasca encendido el acoplamiento CASERO en latapa de la página de admin.php|
Admin Home URL: |URL Casero Del Admin: |
>HOME<|>CASERO<|
 Welcome | Recepción |
### START translations for 2.0.4 release ###
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|COMPRUEBE PARA SABER SI HAY DUPLICADOS DE PHONE IN TODAS LAS LISTAS DELA CAMPAÑA|
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|COMPRUEBE PARA SABER SI HAY DUPLICADOS POR EL SISTEMA ENTERO DE PHONEIN|
PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|INVALIDACIÓN DEL CÓDIGO DEL TELÉFONO PARA ESTE ARCHIVO|
The VICIDIAL basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the vicidial_list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|El cargador tela-basado básico del plomo de VICIDIAL se diseñasimplemente para tomar un archivo del plomo - hasta 8MB de tamaño quees la lengüeta o la pipa delimitada y para cargarlo en la tabla delvicidial_list. El cargador del plomo permite el campo que elige y deTXT- el texto claramente, los valores separados coma de CSV- y XLS-sobresalen formatos del archivo. El cargador del plomo no hace lavalidación de datos, sino que permite que usted compruebe para sabersi hay duplicados en sí mismo, dentro de la campaña o dentro delsistema entero. También, cerciórese de que usted haya creado lalista que estos plomos son estar debajo de modo que usted puedautilizarlos. Aquí está una lista de los campos en su orden apropiadapara los archivos del plomo:|
NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against gampaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|NOTAS: La funcionalidad del cargador del plomo del sobresalir espermitida por una serie de escrituras del Perl y necesita tener unarchivo correctamente configurado de /etc/astguiclient.conf en lugaren el web server. También, los módulos de un Perl de los pares sedeben cargar para ella para trabajar también -oLE-Storage_Lite-Storage_Lite y la Hoja de balance-ParseExcel. Ustedpuede comprobar para saber si hay errores runtime en éstos mirando suarchivo del error_log de apache. También, para los cheques deduplicación contra gampaign enumera, la lista que tiene nuevos plomosel entrar él necesita ser creada en el sistema antes de que ustedcomience a cargar los plomos.|
Campaign List Mix Added|Mezcla De la Lista De la Campaña Agregada|
Modify Campaign List Mix|Modifique La Mezcla De la Lista De la Campaña|
Campaign List Mix Removed|La Mezcla De la Lista De la Campaña Quitó|
Campaign Statuses|Estados De la Campaña|
Campaign HotKeys|Campaña HotKeys|
Campaign Lead Recycle Entries|El Plomo De la Campaña Recicla Entradas|
Campaign Auto Alt Dial Statuses|Estados Auto Del Dial Del Alt De la Campaña|
Campaign Agent Pause Codes|Códigos De la Pausa Del Agente De la Campaña|
Campaign Dial Statuses|Estados Del Dial De la Campaña|
Campaign List Mixes|Mezclas De la Lista De la Campaña|
 Lead Recycle |El Plomo Recicla|
 Auto-Alt Dial |Dial Automo'vil-Auto-Alt|
 Pause Codes |Códigos De la Pausa|
 List Mix |Mezcla De la Lista|
 Campaigns Main |Campañas Principales|
List Order Mix -<\/B> Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED|Mezcla de la orden de la lista -</B> elimina los campos de la orden delplomo y del estado del dial. Utilizará los parámetros de la lista ydel estado para la entrada seleccionada de la mezcla de la lista en lasección del submarino de la mezcla de la lista en lugar de otro. Eldefecto es LISIADO|
List Mix ID -<\/B> ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|Identificación de la mezcla de la lista -</B> identificación de lamezcla de la lista. Debe ser a partir de 2-20 caracteres en longitudsin los espacios o la otra puntuación especial.|
List Mix Name -<\/B> Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length|Nombre de la mezcla de la lista -</B> nombre descriptivo de la mezcla dela lista. Debe ser a partir de 2-50 caracteres en longitud|
List Mix Detail -<\/B> The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated|Detalle de la mezcla de la lista -</B> la composición de la entrada de lamezcla de la lista. Contiene la identificación de la lista, la ordende la mezcla, los porcentajes y los estados que hacen para arriba estamezcla de la lista. Los porcentajes tienen que agregar siempre hasta100, y las listas todas tienen que ser activas y fijadas a la campañapara que la entrada de la mezcla de la orden sea activada|
List Mix Method -<\/B> The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|Método de la mezcla de la lista -</B> el método de mezclar a todas laspartes del detalle de la mezcla de la lista juntas. EVEN_MIX mezclarálos plomos de cada parte interpolada con las otras partes, como estos1.2.3.1.2.3.1.2.3. IN_ORDER pondrá los plomos en la orden en la cualse enumeran en la pantalla 1.1.1.2.2.2.3.3.3 del detalle de la mezclade la lista. La voluntad AL AZAR los puso en la orden AL AZAR1.3.2.1.1.3.2.1.3. El defecto es IN_ORDER.|
LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN: |MEZCLAS DE LA LISTA PARA ESTA CAMPAÑA:|
The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls.|Human_answered el campo se utiliza al calcular el porcentaje de lagota, o la tarifa del abandono. El ajuste human_answered a Yutilizará este estado al contar las llamadas humano-contestadas.|
HUMAN ANSWER|RESPUESTA HUMANA|
ADDING VICIDIAL SYSTEM STATUSES|ADICIÓN DE ESTADOS DE SISTEMA DE VICIDIAL|
MODIFY VICIDIAL SYSTEM STATUSES|MODIFIQUE LOS ESTADOS DE SISTEMA DE VICIDIAL|
SYSTEM STATUS NOT ADDED|ESTADO DE SISTEMA NO AGREGADO|
SYSTEM STATUS ADDED|EL ESTADO DE SISTEMA AGREGÓ|
SYSTEM STATUS NOT DELETED|ESTADO DE SISTEMA NO SUPRIMIDO|
the system status cannot be a reserved status: |el estado de sistema no puede ser un estado reservado:|
the system status needs to be at least 1 characters in length|el estado de sistema necesita ser por lo menos los caracteres 1 enlongitud|
VICIDIAL STATUSES WITHIN THIS SYSTEM: |ESTADOS DE VICIDIAL DENTRO DE ESTE SISTEMA:|
ADD NEW SYSTEM STATUS|AGREGUE EL NUEVO ESTADO DE SISTEMA|
CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS:|LISTADOS DE ENCARGO DE LOS ESTADOS DE LA CAMPAÑA:|
CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS:|LISTADOS DE LA CAMPAÑA HOTKEYS:|
CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS:|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA LISTADOS:|
LEAD RECYCLES|EL PLOMO RECICLA|
CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS:|LISTADOS DEL DIAL DEL PLOMO AUTO-ALT DE LA CAMPAÑA:|
CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS:|LISTADOS DE CÓDIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE DE LA CAMPAÑA:|
CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS:|LISTADOS DE LA MEZCLA DE LA LISTA DE LA CAMPAÑA:|
The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis.|La opción de la categoría permite que usted agrupe varios estados enun catogy que se pueda utilizar para el análisis estadístico.|
MODIFY VICIDIAL STATUS CATEGORIES|MODIFIQUE LAS CATEGORÍAS DEL ESTADO DE VICIDIAL|
ADDING VICIDIAL STATUS CATEGORY|ADICIÓN DE CATEGORÍA DEL ESTADO DE VICIDIAL|
 Status Categories |Categorías Del Estado|
 System Statuses |Estados De Sistema|
MODIFY VICIDIAL SYSTEM STATUSES|MODIFIQUE LOS ESTADOS DE SISTEMA DE VICIDIAL|
MODIFY VICIDIAL STATUS CATEGORY|MODIFIQUE LA CATEGORÍA DEL ESTADO DE VICIDIAL|
Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for campaign and in-group. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in VICIDIAL as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis|Con el uso de los estados de sistema, usted puede tener estados queexistan para la campaña y el en-grupo. El estado debe ser 1-6caracteres en longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres enlongitud y seleccionable define si demuestra para arriba en VICIDIALcomo disposición del agente. Human_answered el campo se utiliza alcalcular el porcentaje de la gota, o la tarifa del abandono. El ajustehuman_answered a Y utilizará este estado al contar las llamadashumano-contestadas. La opción de la categoría permite que ustedagrupe varios estados en un catogy que se pueda utilizar para elanálisis estadístico|
Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report|Con el uso de las categorías del estado de sistema, usted puedeagrupar juntos estados para tener en cuenta análisis estadístico enun grupo de estados. La identificación de la categoría debe ser 2-20caracteres en longitud sin espacios, el nombre debe ser 2-50caracteres en longitud, la descripción es opcional y la exhibiciónde TimeonVDAD define si ese estado será uno de hasta que 4 estadosque se puedan calcular y exhibir en el tiempo en informe del tiemporeal de VDAD|
ADD NEW STATUS CATEGORY|AGREGUE LA NUEVA CATEGORÍA DEL ESTADO|
STATUS CATEGORY NOT ADDED|CATEGORÍA DEL ESTADO NO AGREGADA|
there is already a status category in the system with this ID|hay ya una categoría del estado en el sistema con estaidentificación|
ID must be between 2 and 20 characters in length|La identificación debe estar entre 2 y 20 caracteres en longitud|
name name must be between 2 and 50 characters in length|el nombre conocido debe estar entre 2 y 50 caracteres en longitud|
STATUS CATEGORY NOT MODIFIED|CATEGORÍA DEL ESTADO NO MODIFICADA|
the status category cannot be a reserved category: |la categoría del estado no puede ser una categoría reservada:|
the status category needs to be at least 2 characters in length|la categoría del estado necesita ser por lo menos 2 caracteres enlongitud|
STATUS CATEGORY DELETED|CATEGORÍA DEL ESTADO SUPRIMIDA|
STATUS CATEGORY MODIFIED|LA CATEGORÍA DEL ESTADO SE MODIFICÓ|
Category: |Categoría:|
the system status name needs to be at least 1 characters in length|el nombre del estado de sistema necesita ser por lo menos loscaracteres 1 en longitud|
SYSTEM STATUS NOT MODIFIED|ESTADO DE SISTEMA NO MODIFICADO|
SYSTEM STATUS MODIFIED|ESTADO DE SISTEMA MODIFICADO|
ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|ERROR: Hay ya sistema de 4 categorías del estado a la exhibición deTimeOnVDAD|
CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|EL ESTADO DE ENCARGO DE LA CAMPAÑA SE MODIFICÓ|
LIST MIX NOT MODIFIED|MEZCLA DE LA LISTA NO MODIFICADA|
LIST MIX MODIFIED|LA MEZCLA DE LA LISTA SE MODIFICÓ|
You cannot delete the last list_id entry from a list mix|Usted no puede suprimir la entrada pasada del list_id de una mezcla dela lista|
LIST MIX ADDED: |LA MEZCLA DE LA LISTA AGREGÓ:|
LIST MIX NOT ADDED |MEZCLA DE LA LISTA NO AGREGADA|
There is already a list mix with this ID in the system|Hay ya una mezcla de la lista con esta identificación en el sistema|
LIST MIX NOT DELETED|MEZCLA DE LA LISTA NO SUPRIMIDA|
LIST MIX DELETED: |MEZCLA DE LA LISTA SUPRIMIDA:|
SET TO ACTIVE|FIJE A ACTIVO|
LIST MIX NOT ACTIVATED|MEZCLA DE LA LISTA NO ACTIVADA|
LIST MIX ACTIVATED|LA MEZCLA DE LA LISTA ACTIVÓ|
Enable Agent Transfer Logfile -<\/B> This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled|Permita el logfile de la transferencia del agente -</B> esta opciónregistrará a un logfile del texto en el webserver cada vez que unallamada se transfiere a un agente. El defecto es 0, inhabilitado|
Enable Agent Transfer Logfile|Permita El Logfile De la Transferencia Del Agente|
Call Time -<\/B> This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours|Tiempo de la llamada -</B> éste es el esquema del tiempo de la llamada autilizar para este grupo de entrada. Tenga presente que el tiempoestá basado en el tiempo del servidor. El defecto es 24hours|
After Hours Action -<\/B> The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSASGE will play the file in the After Hours Message Filenam field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field. Default is MESSAGE|Después de la acción de las horas -</B> la acción a realizarse si esdespués de horas según lo definido en la época de la llamada paraeste grupo de entrada. Del RETRASO de la voluntad el retrasoinmediatamente la llamada, MESSASGE jugará el archivo en después delcampo de Filenam del mensaje de las horas, la EXTENSIÓN enviará lallamada a después de la extensión de las horas en el dialplan yVOICEMAIL enviará la llamada a la caja del voicemail enumerada endespués del campo de Voicemail de las horas. El defecto es MENSAJE|
After Hours Message Filename -<\/B> The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|Después del nombre de fichero del mensaje de las horas -</B> el archivoaudio situado en el servidor que se jugará si la acción se fija alMENSAJE. El defecto es VM-ADIO'S|
After Hours Extension -<\/B> The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300|Después de la extensión de las horas -</B> la extensión dialplan paraenviar la llamada si la acción se fija a la EXTENSIÓN. El defecto es8300|
After Hours Voicemail -<\/B> The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL|Después de las horas Voicemail -</B> la caja del voicemail para enviar lallamada si la acción se fija a VOICEMAIL|
Welcome Message Filename -<\/B> The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---|Nombre de fichero agradable del mensaje -</B> el archivo audio situado enel servidor que se jugará cuando viene la llamada adentro. Si sistemaa ---NONE --- entonces no se jugará ningún mensaje. El defecto es---NONE ---|
Music On Hold Context -<\/B> The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default|Música en contexto del asimiento -</B> la música en el contexto delasimiento para utilizar cuando colocan al cliente en asimiento. Eldefecto es defecto|
On Hold Prompt Filename -<\/B> The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|En el nombre de fichero del aviso del asimiento -</B> el archivo audiosituado en el servidor que se jugará en un intervalo regular cuandoel cliente está en asimiento. El defecto es generic_hold. Estearchivo audio DEBE estar 9 segundos o menos en longitud.|
On Hold Prompt Interval -<\/B> The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60|En el intervalo del aviso del asimiento -</B> la longitud de la hora ensegundos de esperar antes de jugar encendido el aviso del sostener. Eldefecto es 60|
Agent Alert Extension -<\/B> The extension to send into the agent session to announce that a call is coming to the agent. This extension should have a Playback of an audio file. To not use this function set this to X. Default is X|Extensión alerta del agente -</B> la extensión a enviar en la sesióndel agente para anunciar que una llamada está viniendo al agente.Esta extensión debe tener un aparato de lectura de un archivo audio.No utilizar esta función fijó esto a X. Default es X|
Agent Alert Delay -<\/B> The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000|La alarma del agente retrasa -</B> la longitud de la hora en milisegundosde esperar antes de enviar la llamada al agente después de jugarencendido la extensión alerta del agente. El defecto es 1000|
Call Time: |Tiempo De la Llamada:|
After Hours Action: |Después De la Acción De las Horas:|
After Hours Message Filename: |Después De Nombre de fichero Del Mensaje De las Horas:|
After Hours Extension: |Después De la Extensión De las Horas:|
After Hours Voicemail: |Después De las Horas Voicemail:|
Welcome Message Filename: |Nombre de fichero Agradable Del Mensaje:|
Music On Hold Context: |Música En Contexto Del Asimiento:|
On Hold Prompt Filename: |En Nombre de fichero Del Aviso Del Asimiento:|
On Hold Prompt Interval: |En Intervalo Del Aviso Del Asimiento:|
Agent Alert Extension: |Extensión Alerta Del Agente:|
Agent Alert Delay: |La Alarma Del Agente Retrasa:|
You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent|Usted también podrá fijar la fila, o el nivel de habilidad, en estasección para cada uno de los grupos de entrada así como poder ver elnúmero de las llamadas recibidas de cada grupo de entrada para esteagente específico|
Allow Inbound and Blended -<\/B> This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N|Permita de entrada y mezclado -</B> aquí es donde usted puede fijar silos usuarios de esta campaña tendrán la opción para tomar llamadasde entrada con esta campaña. Si usted desea hacer de entrada y desalida mezclada entonces esto se debe fijar a Y. Si usted deseasolamente hacer marcar de salida en esta campaña fijó esto a N.Default es N|
Allow Inbound and Blended: |Permita de entrada y mezclado:|
Manual Dial List ID -<\/B> The default list_id to be used when an agent placces a manual call and a new lead record is created in vicidial_list. Default is 999. This field can contain digits only|Identificación manual de la lista del dial -</B> el list_id del defectoque se utilizará cuando los placces de un agente una llamada manual yun nuevo expediente del plomo se crean en vicidial_list. El defecto es999. Este campo puede contener dígitos solamente|
Manual Dial List ID: |Identificación Manual De la Lista Del Dial:|
inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest|inbound_group_rank: órdenes de la fila dada al agente para el grupode entrada específico. Lo más arriba posible a lo más bajo posible|
fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first|fewest_calls: órdenes por el número de las llamadas recibidas por unagente para ese grupo de entrada específico. Menos llamadas primero|
Campaign Ranks: |Filas De la Campaña:|
AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN:|FILAS DEL AGENTE PARA ESTA CAMPAÑA:|
Copy Campaign|Campaña Del Copy|
COPY A CAMPAIGN|Copy Una CAMPAÑA|
Source Campaign: |Campaña De la Fuente:|
New Copied Campaign Addition|Nueva Adición Copiada De la Campaña|
Copy In-Group|En-Grupo Del Copy|
New Copied In-Group Addition|Nueva Adicin Copiada Del En-Grupo|
Copy User|Usuario Del Copy|
New Copied User Addition|Nueva Adición Copiada Del Usuario|
COPY USER|USUARIO DEL COPY|
Copy In-Group|En-Grupo Del Copy|
COPY INBOUND GROUP|GRUPO DE ENTRADA DEL COPY|
campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest|campaign_rank: órdenes de la fila dada al agente para la campaña. Lomás arriba posible a lo más bajo posible|
Default Transfer Group -<\/B> This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface|Grupo de la transferencia del defecto -</B> este campo es el En-Grupo deldefecto que será seleccionado automáticamente cuando el agente va almarco de la transferir-conferencia en su interfaz del agente|
Default Transfer Group: |Grupo De la Transferencia Del Defecto:|
Allowed Transfer Groups: |Grupos Permitidos De la Transferencia:|
Allowed Transfer Groups -<\/B> With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up|Grupos permitidos de la transferencia -</B> con estos listados delcheckbox usted puede seleccionar a los grupos a quienes los agentes enesta campaña pueden transferir llamadas. Permita Closers debe serpermitido para que esta opción demuestre para arriba|
Campaign Ranks -<\/B> In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank|La campaña alinea -</B> en esta sección usted puede definir a la filaque un agente tendrá para cada campaña. Estas filas pueden serutilizadas para tener en cuenta la encaminamiento preferida de lallamada cuando la llamada siguiente del agente se fija alcampaign_rank|
Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen|También en esta sección está la capacidad de dar al agente una filapara cada grupo de entrada. Estas filas pueden ser utilizadas para laencaminamiento preferida de la llamada cuando esa opción seselecciona en la pantalla del en-grupo|
