﻿# fr_language.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient 
# client web pages. The associated install.pl file will take the language as an 
# argument and alter the php scripts to the language typed in the command line:
# example: ./install.pl --language=fr
# current languages in the file:
# - English - (en) no alterations
# - French - (fr) second column
***LANGUAGES***
en-English|fr-Français|
***FILES***
agc|astguiclient.php|0
agc|vicidial.php|0
agc|vdc_db_query.php|0
agc|manager_send.php|0
agc|conf_exten_check.php|0
agc|inbound_popup.php|0
agc|active_list_refresh.php|0
agc|park_calls_display.php|0
agc|live_exten_check.php|0
agc|call_log_display.php|0
agc|voicemail_check.php|0
agc|dbconnect.php|1
agc|htglobalize.php|1
***TRANSLATIONS***
### special translations that should stay at the top of the file ###
"JAN"|"JAN"|
"FEB"|"FEV"|
"MAR"|"MAR"|
"APR"|"AVR"|
"MAY"|"MAI"|
"JUN"|"JUN"|
"JLY"|"JUL"|
"AUG"|"AOÛ"|
"SEP"|"SEP"|
"OCT"|"OCT"|
"NOV"|"NOV"|
"DEC"|"DEC"|
\./images/|../agc/images/|
BORDER|Border|
VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT|
TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit|
MAXLENGTH|maxlength|
### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ###
English|Anglais|
Spanish|Espagnol|
French|Français|
German|Allemand|
Italian|Italien|
agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif|
agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif|
agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif|
agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF.gif|
agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON.gif|
agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif|
agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif|
agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif|
vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber.gif|
vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|
vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif|
vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer.gif|
vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|
vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall.gif|
vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF.gif|
vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause.gif|
vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF.gif|
vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume.gif|
vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF.gif|
vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording.gif|
vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording.gif|
vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf.gif|
vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF.gif|
vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform.gif|
vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF.gif|
vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif|
vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|
vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif|
vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|
vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif|
vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif|vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif|
vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif|
vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|
vdc_XB_internalcloser.gif|vdc_XB_internalcloser.gif|
vdc_XB_internalcloser_OFF.gif|vdc_XB_internalcloser_OFF.gif|
vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif|
vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|
vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif|
vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif|
vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif|
vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|
vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive.gif|
vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|
vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf.gif|
vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|
vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif|
vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif|
vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif|
vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif|
vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script.gif|
You have now logged out. Thank you|Vous êtes maintenant déconnecté.|
astGUIclient web-client VERSION|astGUIclient Client Web|
astGUIclient web client|astGUIclient Client Web|
VICIDIAL web client|VICIDIAL Client Web|
VICIDIAL web-client version|VICIDIAL Client Web|
You can only monitor Zap channels|Vous ne pouvez surveillez que des canaux de type Zap |
Stop Record|Arrêter l'Enregistrement|
you are logged into this phone|Vous êtes identifié via ce téléphone|
Back to Main Window|Retour à la Fenêtre Principale|
LIVE CALLS ON THIS PHONE|APPELS EN COURS SUR CE TELEPHONE|
LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|APPELS EN COURS DANS CETTE CONFERENCE|
LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERT D'APPEL EN COURS|
CLIENT CHANNEL|CANAL CLIENT|
REMOTE CHANNEL|CANAL DISTANT|
CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|APPUYER ICI POUR VOUS IDENTIFIER|
ACTIVE DISPLAY PAUSED|AFFICHAGE EN PAUSE|
Main Panel|Ecran Principal|
Active Lines Panel|Lignes Actives|
Conferences Panel|Conférences|
Check Voicemail|Consulter Votre Boite Vocale|
Live Call|Appel en cours|
Hangup Trunk|Raccrocher le Faisceau|
Hijack Trunk|Intercepter le Faisceau|
Listen Trunk|Ecoute du Faisceau|
Active Local Menu|Menu Local Actif|
Hangup Local|Raccrochage Local|
Hijack Local|Interception Locale|
Listen Local|Ecoute Locale|
Channel to be transferred|Canal à transférer|
Extensions Menu|Extensions|
Send to selected extension|Renvoyer l'Appel|
Send to selected vmail box|Renvoyer vers la Boite Vocale|
Send to this number|Renvoyer vers ce Numéro|
click on a number below to send to a conference|Selectionnez un Numéro de Conférence|
Send my channel too|Renvoyez également mon canal|
Conferences Menu|Conférences|
LOCAL Extensions Dial|Composer une Extension LOCALE|
Phone calling from|Téléphone appelant de|
Call selected extension|Appeler l'extension séléctionnée|
Call selected vmail box|Appeler la boite vocale séléctionnée|
LOCAL DIAL EXTENSIONS|EXTENSIONS LOCALES|
OUTBOUND CALLS|APPELS SORTANTS|
INBOUND CALLS|APPELS ENTRANTS|
Refresh rate|Vitesse de rafraichissement|
MANUAL DIAL|APPEL MANUEL|
CALL\/TIME|DATE\/HEURE D'APPEL|
LOCAL HANGUP|RACROCHAGE LOCAL|
PARKED CALLS|APPELS EN ATTENTE|
PARKED BY|MIS EN ATTENTE PAR|
PARKED TIME|DURREE D'ATTENTE|
Registered to|Enregistré à|
Enter Conference|Rejoindre la Conférence|
Dial From Conf|Appels a pertir d'une Conférence |
Active Extensions|Extensions Actives|
Outside Lines|Lignes Extérieures|
Local Extensions|Extensions Locales|
Data Goes Here|Données Transférées vers|
Trunk Action|Action sur Faisceau|
Local Action|Action Locale|
Conferences List|Liste Des Conférences|
Click on a conference room number on the left for info on that conference|Cliquez à Gauche du numéro de salle de conférence pour obtenir des informations|
List Display|Mode Liste|
Live Extensions|Extensions en cours d'appel|
Busy Extensions|Extensions Occupées|
Outside Lines|Lignes Extérieures|
script runtime|durée d'exécution du script|
Call Log Display|Affichage de l'historique d'Appel|
is not valid|est invalide|
or protocol|ou protocole|
Conf Extension Check|Vérification de l'extension de la Conférence|
has been registered to|a été attribué à|
LIVE INBOUND CALL|APPEL ENTRANT EN COURS|
Number Dialed|Numéro Composé|
SEND TO MY VOICEMAIL|ENVOYEZ VERS MA BOITE VOCALE|
Live Extension Check|Vérification De l'extension|
Manager Send|Envoi de l'Administrateur|
command not inserted|commande non insérée|
command sent for|commande envoyée pour|
One of these variables|Une de ces variables|
must be greater than 2 characters|doit avoir plus de 2 caractères |
must be greater than 14 characters|doit avoir plus de 14 caractères |
must be set|est obligatoire|
not sent|pas envoyé|
Cannot find empty conference|Il n'y a pas de conférence disponible|
is not live|n'est pas en ligne|
RECORDING WILL LAST UP TO 60 MINUTES|L'ENREGISTREMENT DURERA AU MAXIMUM 60 MINUTES|
Parked Calls Display|Affichage des appels en Attente|
Database Query Script|Script De Requète à la Base de données|
Group Choice|Selection De Groupe|
has been registered to user|a été attribué à l'utilisateur|
HOPPER EMPTY|LISTE D'APPEL VIDE|
LOG NOT ENTERED|NOTATION NON ENTRÉE|
has been changed to|a été changé en|
information has been updated|l'information a été mise à jour|
is now in status|le statut actuel est|
Voicemail Check|Consultation de la Boite Vocale|
voicemail box|boîte vocale|
Re-Login|S'identifier à nouveau|
User Password|Mot de passe Utilisateur|
User Login|Ouverture de Session|
Phone Login|Ouverture de Session téléphonique|
Phone Password|Mot de passe du Téléphone|
Campaign not active, please try again|Campagne inactive, réessayez|
Login incorrect, please try again|L'ouverture de session a èchoué, réessayez|
Campaign Login|Ouverture de Campagne|
Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again|L'ouverture de la session Téléphonique à échoué, réessayez|
leads left to call in hopper|fiches Restant à appeler|
CAMPAIGN CUSTOM PARKING|ATTENTE SPECIFIQUE|
CAMPAIGN DEFAULT PARKING|ATTENTE PAR DEFAUT|
CAMPAIGN CUSTOM WEB FORM|FORMULAIRE SPECIFIQUE |
CAMPAIGN DEFAULT WEB FORM|FORMULAIRE PAR DEFAUT|
CAMPAIGN ALLOWS CLOSERS|CAMPAGNE PERMETANT LES CLOSERS|
CAMPAIGN ALLOWS NO CLOSERS|CAMPAGNE NE PERMETANT PAS LES CLOSERS|
USING PREVIOUS MEETME ROOM|UTILISER LA SALLE MEETME PRECEDENTE|
USING NEW MEETME ROOM|UTILISER UNE NOUVELLE SALLE MEETME|
old QUEUE and INCALL reverted list|vieille FILE D'ATTENTE et liste retournée par INCALL|
old QUEUE and INCALL reverted hopper|vieille FILE D'ATTENTE et liste predictive retourné par INCALL|
old vicidial_live_agents records cleared|supression des anciens enregistrements vicidial_live_agents|
campaign is set to auto_dial_level|campagne configurée en auto_dial_level|
new vicidial_live_agents record inserted|nouvel enregistrement vicidial_live_agents inséré|
campaign is set to manual dial|campagne comfigurée en mode Appel Manuel|
Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Aucune fiche client n'est éligible pour cette campagne|
Dial Next Number|Appel Numéro Suivant|
LIVE CALLS IN YOUR SESSION|IL Y A DES APPELS EN COURS SUR VOTRE SESSION|
Stop Recording|Cesser d'Enregistrer|
Start Recording|Enregistrer|
Transfer number must have more than 1 digit|La longueur du numéro doit être supérieure a 1|
Grab Parked Call|Recup. Appel en Attente|
Park Call|Mettre en Attente|
Waiting for Ring|Attente|
Called 3rd party|Tiers appelé|
LEAVE 3-WAY CALL|QUITTER LA CONF A 3|
Dial With Customer|Appel Client|
Park Customer Dial|Mettre en Attente|
Hangup Xfer Line|Raccrocher la ligne transférée|
Hangup Both Lines|Raccrocher les deux lignes|
Hangup Customer|Raccrocher|
Transfer - Conference|Transfert - Conférence|
LOCAL CLOSER|CLOSER LOCAL|
INTERNAL CLOSER|CLOSER INTERNE|
Dial Blind Transfer|Transfert immédiat|
Dial timed out, contact your system administrator|Expiration du délais de numérotation, contactez votre administrateur système|
No more leads in the hopper for campaign|Plus de fiches clients éligibles pour cette campagne|
Web Form|Formulaire Web|
You Must Select a Disposition|Vous devez choisir un status|
GROUPS NOT SELECTED|GROUPES NON SELECTIONNES|
SELECTED GROUPS|GROUPES SELECTIONNES|
You cannot log out during a Dial attempt|Vous ne pouvez pas vous déconnecter en cours de numérotation|
Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Attendre 50 secondes sur non réponse|
STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out|Un APPEL EST EN COURS ! Raccrochez-le avant de fermer la session|
Hide conference call channel information|Cacher les informations sur la conférence|
Show conference call channel information|Montrez les informations sur la conférence|
Logged in as User|Utilisateur |
Noone is in your session|Votre session est vide|
Customer has hung up|Le client a raccroché|
End-of-call Disposition Selection|Selection du status de fin d'appel|
CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|UN CHOIX DE GROUPE D'ARRIVÉE PLUS ÉTROIT|
Closer Inbound Group Selection|Un Choix De Groupe D'arrivée Plus étroit|
BLENDED CALLING|APPEL EN MODE BLENDED|
outbound activated|Mode "Appels Sortants" Activé|
Preview the Lead then|Prévisualiser la fiche Prospect et|
Lead was not reverted, there was an error|Erreur sur cette fiche prospect|
call was not placed, there was an error|l'appel n'a pas été composé, une erreur s'est produite|
Number to call|Numéro à appeler|
Customer Information|Informations Client|
Lead Dispositioned As|Fiche Prospect Statuée en|
Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call|Aucune modification ne peut être prise en compte, les modifications doivent être validées avant de raccrocher|
When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically|Si actif, utilisez le raccourci clavier pour statuer et raccrocher un appel|
Disposition Hot Keys|Raccourcis clavier des Status|
Cust Time|Durée d'Appel|
RECORD ID|IDENTIFIANT|
RECORDING FILE|ENREGISTREMENT|
HOT KEYS ACTIVE|RACCOURCIS ACTIFS|
HOT KEYS INACTIVE|RACCOURCIS INACTIFS|
DIAL OVERRIDE|SURNUMEROTATION|
SKIP LEAD|SUIVANT|
DIAL LEAD|APPELER|
LEAD PREVIEW|Prévisualisation|
PAUSE AGENT DIALING|PAUSE DE LA NUMEROTATION|
DISPOSITION CALL|STATUER L'APPEL|
 session ID| Id de session|
 to campaign| Campagne:|
Select a CallBack Date|Choisissez une date de Rappel|
maximize|agrandir|
minimize|réduire|
You must choose a date|Vous devez choisir une date|
Select a Date Below|Choisissez une date ci-dessous|
Click on a callback below to call the customer back now. If you click on a record below to call it, it will be removed from the list|Selectionnez un rappel a éffectuer immédiatement. Une fois éffectué, ce rappel diparaitra de la liste|
If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there|Si vous désirez composer un numéro sans insérer de nouvelle fiche client, entrez le N° a appeler dans le champ Surnumerotation. Pour raccrocher cet appel, vous devrez ouvrir la page Appels en Cours et raccrocher manuellement le canal correspondant|
YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|VOUS NE POUVEZ PAS EVITER UN RAPPEL OU UN APPEL MANUEL, VOUS DEVEZ COMPOSER LE NUMERO|
YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR COMPOSER UN APPEL MANUEL|
Enter information below for the new lead you wish to call|Nouveau prospect: remplissez le formulaire ci dessous|
YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR POUVOIR CONSULTER LA LISTE DES RAPPELS AUTOMATIQUES|
Note: all new manual dial leads will go into list 999|Note : toutes les fiches correspondant à des appels manuels seront insérées dans la liste 999|
YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|TRANSFERT INTERDIT|
will be added to the beginning of this number|servira de préfixe à ce nombre|
This is usually a 1 in the USA-Canada|La valeur de ce champ est habituellement 1 aux Etats-Unis et au Canada|
NEW MANUAL DIAL LEAD FOR|NOUVEL APPEL MANUEL VERS|
Finish and Disposition Call|Terminer et Statuer l'Appel|
10 digits max - digits only|10 chiffres au maximum|
Note: a dial prefix of|Note : préfixe :|
Hangup Again|Décrochement Encore|
Go Back|Retour|
Call Agent Again|Rappeler l'agent|
MY CALLBACK ONLY|RAPPELS PERSONNELS|
NO ACTIVE CALLBACKS|PAS DE RAPPELS EN COURS|
ACTIVE CALLBACKS|RAPPELS EN COURS|
CALLBACKS FOR AGENT|RAPPELS PERSONNELS|
Dial Code:|Code d'Appel:|
Dial Override|Surnumérotation|
digits only please|Ce champ n'accepte que des chiffres|
Dial Now|Appel Manuel|
CB Comments|Commentaires du Rappel|
Title|Titre|
Your Status|Votre Statut|
STATUS|STATUT|
RESET|REINITIALISATION|
CLEAR FORM|EFFACER LE FORMULAIRE|
SUBMIT|VALIDER|
Incoming|Entrant|
Calling|Appeler|
Called|Appelé|
Campaign|Campagne|
Status|Statut|
Inserted|Inséré|
seconds|secondes|
HELP|AIDE|
Login|Ouverture de Session|
User|Utilisateur|
Password|Mot de passe|
VERSION|VERSION|
BUILD|BUILD|
Server|Serveur|
RECORD|ENREGISTREMENT|
HANGUP|RACCROCHER|
>XFER|>TRANSFERT|
PARK|MISE EN ATT|
IN-NUMBER|IN-NUMBER|
NUMBER|NOMBRE|
LENGTH|LONGUEUR|
CALLERID|APPELANT|
CallerID|Appelant|
 CALL| APPEL|
PICKUP|INTERCEPTER|
CONFERENCE|CONFÉRENCE|
Refresh|Rafraichir|
Send DTMF|Envoyez DTMF|
ORDER|ORDRE|
 on | sur |
LOGOUT|DÉCONNEXION|
Channel|Canal|
Extensions|Extensions|
Conferences|Conférences|
Conference|Conférence|
Recording|Enregistrer|
Record|Enregistrement|
Welcome|Bienvenue|
VOICEMAIL|Boite Vocale|
 NEW| NOUVEAU|
 OLD| ANCIEN|
PAUSE|PAUSE|
START|DEBUT|
Pause|Pause|
Resume|Résumé|
Faster|Plus rapidement|
Slower|Plus lentement|
Initializing|Initialisation|
Invalid|Invalide|
Username|Username|
CUSTOM|COUTUME|
Notes|Notes|
First|Prenom|
MI: |Mi:|
Last|Nom|
Address|Adresse|
City|Ville|
State|État|
PostCode|Code postal|
Province|Province|
Vendor ID|Code Vendeur|
DialCode|DialCode|
Alt. Phone|Tel. 2nd|
Show|Visualiser|
Email|Email|
Comments|Commentaires|
REFRESH|RAFRAICHIR|
ALT PHONE DIAL|APPEL NUM. 2nd.|
MAIN PHONE|TÉLÉPHONE PRINCIPAL|
ALT PHONE|TELEPHONE 2nd.|
ADDRESS3|ADRESSE3|
FINISH LEAD|TERMINER LA SAISIE|
Dial Alt Phone Number|Appel Numéro 2nd.|
Phone|Téléphone|
DIAL|COMPOSER|
SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|Modification de paramétrage - vous devrez vous fermer la session|
BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|RETOUR À LA FENÊTRE PRINCIPALE - annuler les modifications|
AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONS DISPONIBLES|
 edit| Modifier|
 FAVORITES| FAVORIS|
### END translation phrases through 1.1.11 release ###
Search Existing Leads|Rechercher dans les fiches client existantes|
This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead|Si cette option est activée, le numéro de téléphone sera recherché dans la base avant d'être inséré|
Finish Wrapup and Move On|Terminer le traitement post appel et continuer|
seconds remaining in wrapup|secondes restant pour le traitement post appel|
Call Wrapup:|Traitement Post Appel :|
### months of the year for CallBack date select screen ###
January|Janvier|
Frebruary|Février|
March|Mars|
April|Avril|
May|Mai|
June|Juin|
July|Juillet|
August|Août|
September|Septembre|
October|Octobre|
November|Novembre|
December|Décembre|
### BEGIN translation phrases for 2.0.1 release ###
Previous Callback Information|Information De Rappels|
Last Call: |Dernier Appel :|
CallBack: |Rappel :|
Agent: |Agent :|
Comments: |Commentaires:|
### BEGIN translation phrases for 2.0.2 release ###
VOLUME|VOLUME|
### BEGIN translation phrases for 2.0.3 release ###
FAST DIAL|CADRAN RAPIDE|
YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|VOUS DEVEZ ÉCRIRE Un NUMÉRO De TÉLÉPHONE ET Un CODE De CADRAN POURUTILISER Le CADRAN RAPIDE|
 SELECT A PAUSE CODE :| CHOISISSEZ Un CODE De PAUSE :|
ENTER A PAUSE CODE|ÉCRIVEZ Un CODE De PAUSE|
YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE FAIT UNE PAUSE POUR ÉCRIRE Un CODE De PAUSE DANS LeMODE D'AUTO-DIAL|
Your session has been disabled|Votre session a été neutralisée|
