주요목차C^efmenuo


에스페란토는 무슨 언어인가? Kio estas Esperanto? 에스페란토 안내 Teksto pri Esperanto.


강좌 교재의 활용과 이용Kiel uzi la Kurson: 교재에서 en c^i tiu teksto.


저자와 연락하세요Kontaktu la au~toron: 프로그램의 저자에게 코멘트,의문, 비판, 공부의견 등을 보내시려면 버튼을 클릭하세요Surklaku _i tiun butonon por sendi komentojn, sugestojn, kritikojn kaj cimoraportojn al la a_toro de la programo.


표시화면Konfiguroj: 프로그램을 나타내 보이려면 버튼을 클릭하세요Surklaku _i tiun butonon por konfiguri la programon:


         번역Traduko: 다른 외국어로도 강습교재를 만들 있습니다Oni povas fari la kurson la_ aliaj lingvoj.


       사용언어Lingvo:  강습교재에서 언어를 선정하세요Elektu la lingvon uzotan en la kurso;

               사용글자체Tiparo:국어로 교재에 쓰일 글자체. 에스페란토 문자들을 가지는 글자체들만 쓰도록 하세요 주의: 종류의 글자체는 글자체분야의 경계를 넘을 있음 Tiparo uzota por la nacilingvaj tekstoj. Prefere uzu nur tiparojn kiuj enhavas la esperantajn literojn. Atentu: kelkaj tiparoj povas transiri la kampolimojn;


       수페르시그노 체계 c^apeliga Sistemo:  강습의 수페르시그노 체계( <Kurso de Esperanto>에서만 유효한 ) 귀하의 컴퓨터에 이미 가지고 있을 있는 수페르시그노의 체계 중에서 선택하셔야 합니다.예를 들어 <^c> 경우는 먼저 <^> 치고 다음에<c> 치세요. <~u> 먼저 <~>, 다음에 <u> 쳐야 합니다. 이것이 강습에 따른 사전 정의입니다 Elektu el inter la _apeliga sistemo de la kurso (valida nur ene de la programo Kurso de Esperanto) kaj alia _apeliga sistemo kiun vi hazarde jam havas en via komputilo. Por _apeligi la_ la programa sistemo la literon '_', ekzemple: tajpu ^ kaj poste 'c'. Por  _apeligi la literon '_': tajpu ~ kaj poste la literon 'u'. Anta_difino: _apeligo la_ la kurso.


       연습Ekzercoj:

강습지도자Kursogvidanto: 귀하의 강습지도자에 대한 정보입니다. 만약 귀하가 아직 강습지도자를 만나지 못하셨다면, 홈페이지(www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html). 가세요. la informoj pri via kursa gvidanto. Se vi ankora_ ne havas gvidanton, iru al la pa_o www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html :


                메시지에서의 수페르시그노가 있는 문자들Supersignitaj literoj en la mesa_oj: 강습지도자에게 수페르시그노(^,~) 있는 문자들이 어떻게 나타나는지 알아 보세요Informu kiel la _apelitaj esperantaj literoj (_, _, _, ktp.) aperu en la mesa_oj al la kursgvidanto:


               라틴-3 Unikodo: 방식은 강습에서 쓰는 시스팀이고, 가장 추천할 만합니다.(사전정의한대로) Estas la sistemo uzata en la kurso kaj la plej rekomendinda (anta_difino);


               시스팀”x”  Sistemo "x" (_ = sx): 학습자의 전자메일프로그램이 수페르시그노가 있는 문자들을 받아들이지 못할 임시적 시스팀Surogata sistemo, kiam la e-po_ta programo de la lernanto ne akceptas la _apelitajn literojn;


        시스팀”h”  Sistemo "h" (_ = sh): 수페르시그노가 있는 에스페란토 문자들을 표현하기 위한 임시적 시스팀 Alia surogato por reprezenti la _apelitajn esperantajn literojn.


관련정보Kreditoj: 프로그램의 사용허락, 저자의 성명과 협력자들, 방법론, 강습에 쓰인 저작권에 대한 정보들, 번역자의 성명.Uzpermeso de la programo, nomo de la a_toro kaj kunlaborantoj, metologio, informoj pri a_torrajtoj de la materialo uzita en la kurso, nomo de la tradukinto;


빠져나가기Eliri:  이프로그램을 빠져 나가기Eliri la programon.


과별 메뉴 Leciona Menuo:


1-7 Leciono 01 _g^is 07: <발음과 듣기> 있는 학습범위lecionoj kun prononco kaj a_dkomprenaj ekzercoj;


8-9 Leciono 08 _g^is 12: 이해를 위해 <소리> 따라가는 학습범위 Ceteraj lecionoj, sen prononco, tamen kun variaj ekzercoj;


최종시험 Fina Ekzameno: 강습을 끝내면서 치르는 시험Fina ekzameno de la kurso;


마지막으로 방문한 Kie mi haltis?:  귀하가 최종 방문한 학과에 직접 가기 위해 버튼을 클릭하세요.Surklaku _i tiun butonon por iri rekte al la leciono, kiun vi laste vizitis.


학습자에게 드리는 말씀Rekomendoj al la lernanto:


1. 강좌를 귀하의 리듬과 시간배려를 해서 학습하세요. 그러나, 리듬을 너무 서두르진 마세요. 하루에 최대한 과씩 하세요.귀하가 학습한 과의 내용을 이해했다고 판단이 서면 다음 학과로 진행하세요 .Faru la kurson la_ via ritmo kaj tempodispono, tamen ne tro rapidigu la ritmon, faru maksimume po unu leciono tage. Iru anta_en nur kiam vi sentos, ke vi jam bone regas la enhavon de la studata leciono;


2. 귀하가 필요성을 발견할 때마다 씩이라도 연습문제를 다시 보세요: 그렇게 되면, 그러한 연습은 완벽한 지식으로 인도할 것입니다 Refaru la ekzercojn kiomfoje vi trovos necese: praktikado kondukas al perfekti_o;


3. 에스페란토 문장을 언제나 소리로 읽어 보세요. 문장이 완전히 외워질 때까지 말입니다. Legu la esperantajn frazojn _iam la_tvo_e, _is vi e_ parkeros ilin;


4. 학습자는 번역연습 문제들을 고쳐 있는 강습지도자가 함께 하는 강습이 더욱 효과적일 것입니다. 지도자가 있을지도 모를 의문에 대해 학습자를 도울 있습니다. 귀하의 언어로 도와줄 강습 지도자들이 있을 지는 홈페이지(www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html) 참고하세요. La lernanto povas pli bone profiti la kurson kun kursgvidanto, kiu korektos la tradukekzercojn kaj helpos lin pri eventualaj duboj. Konsultu la ttt-ejon www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html por vidi, _u disponeblas kursgvidantoj por via lingvo;


5. 강습을 끝마치고 나면 에스페란토 서적들이나 잡지 정기 간행물들을 읽거나, 에스페란토 단체에 참가하거나, 인터넷 상의 대화방이나 토론자들과 대화를 나누거나, 에스페란토 대회, 외국 에스페란티스토들과의 편지 교환 등을 통해 언어의 지식을 향상시키세요. 그렇게 함으로써 귀하는 에스페란토를 알게 아니라, 새로운 사람들과 친구가 되고, 귀하의 문화를 확장할 있습니다.Fininte la kurson, perfektigu vian lingvoscion per legado de libroj kaj revuoj en Esperanto, partoprenado en kluboj a_ interretaj diskutlistoj kaj babilado, esperantaj kongresoj, korespondado kun eksterlandaj esperantistoj ktp. _i estas tre agrabla maniero plibonigi vian Esperanton kaj samtempe amiki_i kun novaj homoj kaj ekspansii vian kulturon.


6. 귀하의 국가에스페란토단체(www.esperanto.or,kr: 한국에스페란토협회) 가입하세요. 그러면 귀하는 도서의 구입이나 정기간행물의 구독 신청 등을 있고, 국제어 보급도 참여하게 됩니다. Ali_u al via landa esperanto-organizo (www.esperanto.or.kr), profitante multajn avanta_ojn kaj rabatojn en libroa_etoj kaj gazetabonoj, tiel helpante la disvastigon de la internacia lingvo.


7. 에스페란티스토로서의 기본이 되는 도서들, 사전과 문법들이 들어 있는 학습도구를 구입하셔서 공부하세요A_etu bazajn verkojn por _iu esperantisto, kiaj  estas vortaroj kaj gramatikoj.


8. 끝으로 놀라운 의사소통 도구인 에스페란토를 활용하여 세계시민이 되십시오!. Fifine, ekprofitu tiun _i mirindan komunikilon, kia estas Esperanto, kaj fari_u mondcivitano!